Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Mera Gham Aur Mera Khushi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mera Gham Aur Mera Khushi
My Grief and My Happiness
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Jaan-e-mann
yeh
meri
zindagi
tum
se
hai
My
life,
dear
one,
is
with
you,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Ae
meri
jaan-e-jaan
ae
meri
mehrbaan
Oh
my
beloved,
my
benefactor,
Tum
se
rangeen
hain
ye
zameen
aasman
With
you,
the
earth
and
sky
have
colour,
Ae
meri
jaan-e-jaan
ae
meri
mehrbaan
Oh
my
beloved,
my
benefactor,
Tum
se
rangeen
hain
ye
zameen
aasman
With
you,
the
earth
and
sky
have
colour,
Tum
se
aabaad
hai
mere
dil
ka
jahaan
My
heart's
world
is
filled
with
you,
Tum
mera
chaand
ho
chaandni
tum
se
hai
You
are
my
moon,
you
have
my
moonlight,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Tu
nishani
mohabbat
ki
manzil
ki
hai
You
are
the
signpost
to
the
destination
of
love,
Tere
dam
se
haseen
anjuman
dil
ki
hai
By
your
grace,
my
heart's
party
is
beautiful,
Tu
nishani
mohabbat
ki
manzil
ki
hai
You
are
the
signpost
to
the
destination
of
love,
Tere
dam
se
haseen
anjuman
dil
ki
hai
By
your
grace,
my
heart's
party
is
beautiful,
Saari
ronaq
tumhi
se
ye
mehfil
ki
hai
All
the
beauty
of
this
gathering
is
from
you,
Shamme
mehfil
ho
tum
roshani
tum
se
hai
You
are
the
candle
of
the
gathering,
you
have
the
light,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Faisalah
he
yahi
baat
hai
yeh
attal
This
is
the
decree,
this
steadfast
truth,
Hussn
walon
main
tera
nahi
hai
badal
Among
the
beautiful,
there
is
no
one
like
you,
Faisalah
he
yahi
baat
hai
yeh
attal
This
is
the
decree,
this
steadfast
truth,
Hussn
walon
main
tera
nahi
hai
badal
Among
the
beautiful,
there
is
no
one
like
you,
Geet
ka
hussn
ho
tum
ho
jaan-e-ghazal
You
are
the
beauty
of
the
song,
you
are
the
soul
of
the
ghazal,
Shaayeron
ki
haseen
shaayeri
tum
se
hai
The
beauty
of
the
poets'
poetry
is
from
you,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Jaan-e-mann
yeh
meri
zindagi
tum
se
hai
My
life,
dear
one,
is
with
you,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Mera
gham
aor
meri
har
khushi
tum
se
hai
My
sorrow
and
all
my
happiness
is
with
you,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, Purnam Allabadi
Альбом
Salaam
дата релиза
28-02-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.