Nusrat Fateh Ali Khan - Mere Saaqi Ye Tamasha - перевод текста песни на немецкий

Mere Saaqi Ye Tamasha - Nusrat Fateh Ali Khanперевод на немецкий




Mere Saaqi Ye Tamasha
Meine Schenkin, dieses Schauspiel
Bhool jao me zamane ka gila ae saqi
Vergessen lass mich die Klagen der Welt, o Schenkin
Haan pila or pila or pila ae saqi
Ja, schenk ein, und mehr, und mehr ein, o Schenkin
Bandh kuch aisi mohabbat ki hawa ae saqi
Schaffe solch eine Brise der Liebe, o Schenkin
Phir badal jaye zamane ki faza ae saqi
Dass sich die Stimmung der Welt wieder wandle, o Schenkin
Khanakte jaam ka muhtaj me ni saqi
Des klingenden Bechers bedarf ich nicht, Schenkin
Teri nigah salamat mujhe kami kya he
Dein Blick möge heil sein, was fehlt mir schon
Mere saqi ye tamasha tere mae khanay ka
Meine Schenkin, dieses Schauspiel deiner Schenke
Jhoom ker ayi he bad mast ghata ae saqi
Taumelnd kam die trunken Wolke, o Schenkin
Tishna nakami ka na reh jaye gila ae saqi
Dass keine Klage unerfüllten Durstes bleibe, o Schenkin
Mere Saqi Yeh Tamasha, Tere Maikhane Ka
Meine Schenkin, dieses Schauspiel, deiner Schenke
Jaam per jaam diye ja tere mae khanay ki khair
Gib Becher auf Becher, Heil deiner Schenke
Saqi teri ho khair tere mae kaday ki khair
Schenkin, Heil sei dir, Heil deiner Weinstube
Gila nai jo guraizaan hain chand paimany
Keine Klage, wenn einige Becher sich entziehen
Teri nigah salamat hazar mae khanay
Dein Blick möge heil sein tausend Schenken
Sari mehfil ko nasha ek hi paimany ka
Die ganze Versammlung ist trunken von einem einzigen Becher
Ab kisi tor se qabo me ni aane ka
Nun ist es auf keine Weise mehr zu bändigen
Falak dekhay gi tamasha tere deewane ka
Der Himmel wird das Schauspiel deines Verrückten sehen
Baat kehta he kuch aisi k na samjhe koi
Er sagt Dinge so, dass niemand sie versteht
Ye b ik gor talab rang he deewane ka
Auch dies ist ein bemerkenswerter Zug des Verrückten
Chashm e saqi he udhar or mera dil he idhar
Das Auge der Schenkin ist dort, und mein Herz ist hier
Aaj takrao he paimany se paimany ka
Heute stoßen die Becher aneinander
Baat be baat utha deta ik chair nayi
Ohne Anlass beginnt er eine neue Neckerei
Par gaya he use chaska mujhe tarpane ka
Sie hat Geschmack daran gefunden, mich zu quälen
Wo bahar ayi naseer or wo uthe badal
Jener Frühling kam, Naseer, und jene Wolken zogen auf
Ji chahta he aaj koi aisi pila de jo mast bana de
Das Herz wünscht heute solch einen Trank, der einen trunken macht
Baat saagar ki bhale ziker ho paimany ka
Mag die Rede vom Ozean sein, auch wenn der Becher erwähnt wird
Mere saqi ye tamasha tere mae khanay ka.!!
Meine Schenkin, dieses Schauspiel deiner Schenke.!!





Авторы: Farrukh Fateh Ali Khan, Ghualm Naseer-ud-din Naseer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.