Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Shutar Sawara Gul Sun
Meri Shutar Sawara Gul Sun
Ke
cham
jaasan
te
mool
na
rehsan
I
will
give
up
food
and
drink,
my
love
Mere
jyun
jyun
jaan
badan
vich
As
long
as
I
have
life
in
my
body
Khaal
kunalda
khoj
labhesan
Until
I
find
your
sketch
in
the
desert
Te
main
naksh
lakhesan
mann
vich
And
see
your
picture
in
my
mind
Raat
dine
uth
baal
karesan
I
will
rise
at
night
and
dawn
Har
bele
har
wan
vich
And
every
moment
I
will
Yaar
fareed
oh
baloch
na
bhulsan
Oh
Farid,
my
friend,
not
forget
you
Bhayi
karsan
wain
kafan
vich
But
will
sew
you
into
my
shroud
Meri
shutar
sawara
gal
sun
ja
My
camel-riding
love,
listen
to
me
Payi
koonj
wangu
kurlaundi
aan
Like
a
lonely
dove
I
am
cooing
Zara
rok
muhaar
sanwaari
di
Please
stop
your
dark-skinned
love
Tenu
waasta
rabb
da
paundi
aan
I
beg
you
in
the
name
of
God
Mera
vichchdeya
yaar
numaani
da
My
handsome
beloved
from
afar
Tur
gayan
sanu
kaleyan
chchad
ke
He
has
gone
away,
leaving
me
in
pain
Das
kivein
dil
parchchayiye
How
can
I
ease
my
aching
heart
Laa
gayan
jehdi
agg
seeni
vich
Since
the
fire
you
kindled
in
my
chest
Das
kaade
naal
bujhayiye
With
whom
shall
I
extinguish
it
Kehda
russe
naal
asaade
Who
has
created
this
anger
between
us
Kehnu
ro
ro
assi
manayiye
To
whom
shall
I
complain
and
be
appeased
Aazam
yaar
yaaran
nu
milde
Friends
and
lovers
meet
each
other
Assan
kis
nu
seene
laayiye
But
to
whom
shall
I
pour
out
my
heart
Sassi
izraeel
nu
akhe
Sassi
said
to
the
Angel
of
Death
Main
na
khali
tenu
ghaldi
I
am
not
afraid
of
you
Na
mainu
inkaari
koi
Nor
do
I
deny
anything
Te
na
munkar
hukm
azal
di
And
I
do
not
deny
the
eternal
decree
Na
main
jaan
dewan
ton
dardi
Nor
do
I
fear
death
Te
na
mohlat
mangan
pal
di
Nor
do
I
ask
for
a
moment's
respite
Aazam
jaan
dewangi
has
ke
I
will
gladly
give
up
my
life
Pehle
bann
aa
shakal
kunal
di
But
first
let
me
see
his
face
Kun
badaya
jagal
diyan
yaaro
In
the
forest,
my
friends
Aa
lash
sassi
te
gayiyan
Sassi's
corpse
was
found
Tadafda
dekh
ke
laash
sassi
nu
Shocked
at
the
sight
of
Sassi's
body
Hairaan
khaloti
rahiyan
The
women
stood
in
awe
Sassi
akhe
maiko
jam
jam
khao
Sassi
said,
"Oh
mother,
eat
me"
Main
te
daawat
dendi
payiyan
"I
offer
you
a
feast."
Par
nain
mere
mehfoos
che
rakhiyo
"But
guard
my
eyes"
Raah
kech
da
vendi
payiyan
"And
pave
my
road
with
stones."
Hethan
tatti
ret
thalan
di
Below
is
soft,
sandy
ground.
Utton
lauh
kehar
di
wagge
Above
are
the
iron
bars
of
the
grave
Jithe
poori
ankh
na
ubhre
Where
the
eyes
can't
see
Jithe
pair
na
bhunje
lagge
And
where
the
feet
can't
touch
the
ground
Jehde
passe
jaawe
sassi
Whoever
passes
Sassi
Disse
maut
khaloti
agge
Death
will
seize
you
Aazam
darr
di
pichchan
na
hatdi
Fear
will
not
leave
you
Kite
ishq
nu
laaj
na
lagge
Lest
you
shame
love
Assees
sassi
ik
wasihat
kiti
Sassi
made
a
request
Loko
maitekaram
kamaawo
Oh
people,
do
good
deeds
Mayyat
meri
nu
ik
waari
Take
my
body
Saare
kech
de
vich
phiraawo
And
show
it
to
everyone
Jithe
har
koi
aawe
jaawe
Where
everyone
can
come
and
go
Mainu
othe
na
dafnao
Do
not
bury
me
there
Aazam
ithon
guzar
kunalda
Let
me
pass
by
Os
raah
vich
qabar
banaawo
And
build
a
tomb
on
that
road
Mera
vichchdeya
yaar
numaani
da
My
handsome
beloved
from
afar
Kite
khoj
na
labhda
haani
da
Lest
I
seek
and
not
find
Mere
sutteyan
leh
gaye
kunnan
nu
My
sleep
has
taken
my
ears
Agg
laake
payi
pachchtaundi
aan
I
regret
setting
fire
to
my
love
Jind
ishq
ne
rol
gawayi
e
My
life
has
been
wasted
by
love
Jogi
rabb
di
beparwahi
e
The
ascetic
is
indifferent
to
God
Kal
shehzaadi
bhambordi
saan
Once
I
was
a
princess,
proud
as
a
bee
Ajj
jandi
kej
sadaundi
aan
Now
I
am
a
beggar,
begging
for
your
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anwar Hussain Jogi, Nusrat Fateh Ali Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.