Nusrat Fateh Ali Khan - Phiroon Dhoondta Maikada Toba Toba - перевод текста песни на английский

Phiroon Dhoondta Maikada Toba Toba - Nusrat Fateh Ali Khanперевод на английский




Phiroon Dhoondta Maikada Toba Toba
Searching for Taverns, Repentance, Repentance
Aaa
Aaa
Ker Rahi Hai Dar Haqiqat Kaam Saqi Ki Nazar
The truth of the cupbearer's gaze works wonders
Maikade Mei Gardishein Bara′ay Naam Hai
The tavern's revolutions are just for show
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Mujhay Aaj Kal Itni Fursat Nahi Hai
I have no such leisure these days
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Mujhay Aaj Kal Itni Fursat Nahi Hai
I have no such leisure these days
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Tauba Tauba Tauba Tuaba
Repentance, repentance, repentance, repentance
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Aaa Tauba Taubaaa Aaa Tauba Tauba
Aaa repentance, repentance, aaa repentance, repentance
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Mujhay Aaj Kal Itni Fursat Nahi Hai
I have no such leisure these days
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba Aaa
I wander searching for taverns, repentance, repentance aaa
Phiroon Dhoodtha Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Mujhay Aaj Kal Itni Fursat Nahi Hai
I have no such leisure these days
Mujhay Aaj Kal Itni Fursat Nahi Hai
I have no such leisure these days
Salamat Rahay Teri Aankhon Ki Masti
May the playfulness of your eyes remain safe
Salamat Rahe Teri Aankhon Ki Masti
May the playfulness of your eyes remain safe
Mujhe Mekashi Ki Zarorat Nahi Hai
I have no need for intoxication
Salamat Rahay Teri Aankhon Ki Masti
May the playfulness of your eyes remain safe
Mekashi Ki Zarorat Nahi Hai
I have no need for intoxication
Salamat Rahay Teri Aankhon Ki Masti
May the playfulness of your eyes remain safe
Aaa
Aaa
Salamat Rahay Teri Aankhon Ki Masti
May the playfulness of your eyes remain safe
Aaa
Aaa
Salamat Rahay Teri Aankhon Ki Masti
May the playfulness of your eyes remain safe
Mujhe Mekashi Ki Zarorat Nahi Hai
I have no need for intoxication
Salamat Rahay, Salamat Rahe, Salamat Rahe Teri Aankhein
May your eyes remain safe, may they remain safe, may your eyes remain safe
Salamat Rahay Teri Aankein Salamat Rahay
May your eyes remain safe, may they remain safe
Ey Saqi Teri Aankhein Salamat Rahay
Oh cupbearer, may your eyes remain safe
Gila Nahi Jo Gurezaan Hai Chand Paimane
I have no complaints if several cups are passed around
Nigah E Yaar Salamat Hazaar Maikhane
With your gaze, a thousand taverns are safe
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Aaa, Saqi Teri Aankhein, Saaqiii
Aaa, cupbearer, may your eyes, cupbeareerrr
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Khanakte Jaam Ka Mohtaaj Mein Nahi Saaqi
I am not in need of a laughing cup, oh cupbearer
Teri Nigaah Salamat Mujhay Kami Kya Hai
Your gaze is safe, what do I lack?
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Aankhein Saaqi Ki Salamat, Mere Dushman Tarsay
The cupbearer's eyes are safe, my enemies are envious
Tohr? Maikane Hai Niyyat Meri Bharne K Liyeah
I have the intention to fill many taverns
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Surror Cheez Kiyoon Mikdaar Per Nahi Moqoof
Why is the ecstasy not dependent on quantity?
Sharaab Kam Hai To Saaqi Nazar Mila K Pila
If the wine is less, then cupbearer, pour it with a meeting of gazes
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Jaam Per Jaam Peene Say Kya Faida
What is the benefit of drinking cup after cup?
Raat Guzri To Saari Utar Jaye Gi
When the night passes, it will all fade away
Teri Nazroon Say Pe Hai Khuda Ki Qasam
I drink from your gaze, I swear by God
Umr Saari Nashe Mein Guzar Jaye Gi
My whole life will pass in this intoxication
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Saqi Teri Aankhein Sal... Aaa
Cupbearer, may your eyes remain sa... aaa
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Dil Us Ka Namazi Bun Jaye, Aankh Us Ki Gulabi Ho Jaye
May her heart become a devotee, may her eyes become rosy
Tu Jiss Ko Mohabbat Say Daikhe, Saqi Wo Sharabi Ho Jaye
Whoever you look at with love, cupbearer, they become intoxicated
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Saqi Teri Aankhein Salamat Rahein
Cupbearer, may your eyes remain safe
Salamat Rahay Teri Aankhon Ki Masti
May the playfulness of your eyes remain safe
Mujhe Mekashi Ki Zarorat Nahi Hai
I have no need for intoxication
Salamat Rahay Teri Aankhon Ki Masti
May the playfulness of your eyes remain safe
Mujhe Mekashi Ki Zarorat Nahi Hai
I have no need for intoxication
Yeh Tark E Talluq Ka Kya Tazkara Hai
What is this reminder of abandoning connection?
Yeh Tark E Talluq Ka Kya Tazkara Hai
What is this reminder of abandoning connection?
Yeh Tark E Talluq Ka Kya Tazkara Hai
What is this reminder of abandoning connection?
Aaa
Aaa
Yeh Tark E Talluq Ka Kya Tazkara Hai
What is this reminder of abandoning connection?
Aaa Yeh Tark E Aaa
Aaa this reminder of aaa
Yeh Tark E Talluq Ka Kya Tazkara Hai
What is this reminder of abandoning connection?
Tumhare Siva Koi Apna Nahi Hai
There is no one but you who is mine
Agar Tum Kaho To Mein Khud Ko Bhula Doon
If you say so, I will forget myself
Tumhein Bhool Janay Ki Taaqat Nahi Hai
I do not have the strength to forget you
Agar Tum Kaho To Mein Khud Ko Bhula Doon
If you say so, I will forget myself
Tumhein Bhool Janay Ki Taaqat Nahi Hai
I do not have the strength to forget you
Rooz Kehta Hoon Bhol Jaoon Tumhein
Every day I say I will forget you
Rooz Yeh Baat Bhol Jata Hoon
Every day I forget this statement
Agar Tum Kaho To Mein Khud Ko Bhula Doon...
If you say so, I will forget myself...
Ik Baar Tumhein Aqal Nai Chaha Tha Bhulana
Once, my mind did not want to forget you
So Baar Junoon Nai Teri Tasveer Dikha Di
A hundred times, my passion showed me your image
Agar Tum Kaho To Mein Khud Ko Bhula Doon
If you say so, I will forget myself
Tumhein Bhool Janay Ki Taaqat Nahi... Aaa
I do not have the strength to forget... aaa
Agar Tum Kaho To Mein Khud Ko Bhula Doon...
If you say so, I will forget myself...
Tujh Ko Bholoon Kooshish Ker K Daikhoon Ga
I will try to forget you, I will see
Warna Darya Ulta Behna Mushkil Hai
Otherwise, it is difficult for the river to flow backwards
Agar Tum Kaho To Mein Khud Ko Bhula Doon...
If you say so, I will forget myself...
Sa Re Ga Ma (Vocables)
Sa Re Ga Ma (Vocables)
Agar Tum Kaho To Mein Khud Ko Bhula Doon
If you say so, I will forget myself
Tumhein Bhool Janay Ki Taaqat Nahi Hai
I do not have the strength to forget you
Her Ik Mour Per Ik Nayi Baat Chaaye?
Does every moment bring a new story?
Aaa
Aaa
Her Ik Mour Per Ik Nayi Baat Chaaye?
Does every moment bring a new story?
Rahi Dil Ki Dil Mein Zabaan Tak Na Aayi
The language of the heart remained within the heart, it did not reach the tongue
Kiyeh Hein Kuch Aisay Karam Doston Ne
Friends have done such deeds
K Ub Dushmano Ki Zarorat Nahi Hai
That now there is no need for enemies
Aqal Ko Roag Maar Daite Hein
They kill the mind with disease
Ishq Ko Soog Maar Daite Hein
They kill love with sorrow
Aadmi Khud Ba Khud Nahi Marta
A man does not die by himself
Dosre Loag Maar Daite Hein
Other people kill him
Kiyeh Hein Kuch Aisay Karam Doston Ne
Friends have done such deeds
K Ub Dushmano Ki Zarorat Nahi Hai
That now there is no need for enemies
Aaa
Aaa
Kiyeh Hein Kuch Aisay Karam Doston...
Friends have done such deeds...
(Vocables)
(Vocables)
Kiyeh Hein Kuch Aisay Karam Doston Ne
Friends have done such deeds
K Ub Dushmano Ki Zarorat Nahi Hai
That now there is no need for enemies
Hamesha Mere Samnay Say Guzarna
Always pass by me
Nigahein Chura Ker Mujhay Daikh Laina
Steal glances at me
Meri Jaan Tum Mujh Ko Itna Bata Do
My dear, just tell me this much
Yeh Kya Cheez Hai Gar Mohabbat Nahi Hai
What is this thing if it is not love?
Hazaaron Tammanaein Hoti Hein Dil Mein
There are thousands of desires in the heart
Hamari To Bus Ik Tammana Yeh He Hai
We only have this one desire
Mujhay Ik Dafa Apna Keh K Pukaro
Call me yours just once
Bus Is K Siva Koi Hasrat Nahi Hai
Apart from this, there is no other longing
Mujhay Ik Dafa Apna Keh K Pukaro
Call me yours just once
Bus Is K Siva Koi Hasrat Nahi Hai
Apart from this, there is no other longing
Phiroon Dhondta Maikada Tauba Tauba
I wander searching for taverns, repentance, repentance
Mujhay Aaj Kal Itni Fursat Nahi Hai
I have no such leisure these days
Phiroon Dhondta Maikada Tauba Tauba...
I wander searching for taverns, repentance, repentance...





Авторы: Purnam Allah Abadi, Farrukh Ali Khan, Nusrat Fateh Ali Khan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.