Nusrat Fateh Ali Khan - Qismat Ko Manzoor Yehi Tha - перевод текста песни на английский

Qismat Ko Manzoor Yehi Tha - Nusrat Fateh Ali Khanперевод на английский




Qismat Ko Manzoor Yehi Tha
Qismat Ko Manzoor Yehi Tha
Tanhaai mein bhulne waale, ki kyon yaadein aati hai
My love, in my solitude, why do your memories come to me?
Dil rota hai khoon ke aansu, aankhein ashq bahaati hai
My heart weeps bloody tears, my eyes shed tears.
Kal jo they pehlu mein mere, aaj hai woh begaane se
Those who were once by my side are now like strangers.
Dil aur aankhein dono milkar kaisa sog manati hai
Together, my heart and eyes mourn.
Kismat ko manzoor yehi tha, jeeti baazi haar gaye
Fate has decreed that I lose this game of love, despite my victories.
Ladte rahe hum toofaano se, aur woh dariya paar gaye
I battled the storms, while you crossed the river and left me behind.
Iss sheher-e-mehroom-e-wafaa mein, jeena bhi kya jeena hai
In this city devoid of love, what is the point of living?
Aankein veeran seena khaali, sabse woh sarkaar gaye
My eyes are desolate, my chest is empty, since you left.
Ladte rahe hum toofaano se, aur woh dariya paar gaye
I battled the storms, while you crossed the river and left me behind.
Kismat ko manzoor yehi tha, jeeti baazi haar gaye
Fate has decreed that I lose this game of love, despite my victories.
Iss sheher-e-mehroom-e-wafaa mein, jeena bhi kya jeena hai
In this city devoid of love, what is the point of living?
Aankein veeran seena khaali, jabse woh sarkaar gaye
My eyes are desolate, my chest is empty, since you left.
Ladte rahe hum toofaano se, aur woh dariya paar gaye
I battled the storms, while you crossed the river and left me behind.
Kismat ko manzoor yehi tha, jeeti baazi haar gaye
Fate has decreed that I lose this game of love, despite my victories.
Jinki yaad ko dil mein basaa kar humne umr guzaari thi
I spent my life cherishing your memory.
Ab toh unke naam pe zinda rehne ke aasaar gaye
Now, without you, I have no reason to live.
Ladte rahe hum toofaano se, aur woh dariya paar gaye
I battled the storms, while you crossed the river and left me behind.
Kismat ko manzoor yehi tha, jeeti baazi haar gaye
Fate has decreed that I lose this game of love, despite my victories.
Ab toh apni mehfil mein kuch taajir hai kuch saudaagar
My companions are now mere traders and merchants.
Jin par hum ko fakr tha woh sab dost gaye woh yaar gaye
Those I once held dear are gone.
Ladte rahe hum toofaano se, aur woh dariya paar gaye
I battled the storms, while you crossed the river and left me behind.
Kismat ko manzoor yehi tha, jeeti baazi haar gaye
Fate has decreed that I lose this game of love, despite my victories.
Mere dil ke aayne mein jinka naam numaayan tha
Your name once shone in my heart.
Unke joothe waade humko jeete je hi maar gaye
Your false promises have shattered me.
Ladte rahe hum toofaano se, aur woh dariya paar gaye
I battled the storms, while you crossed the river and left me behind.
Kismat ko manzoor yehi tha, jeeti baazi haar gaye
Fate has decreed that I lose this game of love, despite my victories.
Unka dil patthar tha fareedi, patthar ko kya hota hai
Your heart is a stone, Fareedi.
Koi aansu kaam na aaya, sab shikwe bekaar gaye
My tears were in vain, my complaints unheard.
Ladte rahe hum toofaano se, aur woh dariya paar gaye
I battled the storms, while you crossed the river and left me behind.
Kismat ko manzoor yehi tha, jeeti baazi haar gaye
Fate has decreed that I lose this game of love, despite my victories.
Mere dil ke aayne mein jinka naam numaayan tha
Your name once shone in my heart.
Unke joothe waade humko jeete je hi maar gaye
Your false promises have shattered me.





Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, Ghulam Farid Fareedi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.