Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheikh Jee Baith Kar Maekashon Mein
Шейх, сидя в таверне
Har
kali
mast-e-khwab
ho
jaati
Каждый
бутон
опьянен
сном,
Pati
pati
gulab
ho
jaati
Каждый
лепесток
становится
розой.
Tu
ne
daali
na
mefishan
nazren
Ты
не
бросала
пьянящих
взглядов,
Warna
shabnam
sharab
ho
jaati
Иначе
роса
превратилась
бы
в
вино.
Bhool
ho
jaati
hai
yun
taish
mein
aya
na
karo
Ты
ошибаешься,
не
приходи
в
таком
гневе,
Faasle
khatam
karo
baat
barhaya
na
karo
Сократи
дистанцию,
не
затягивай
разговор.
Yeh
adaaein
yeh
ishaare
yeh
nigahein
tauba
Эти
манеры,
эти
жесты,
эти
взгляды,
покаяние,
In
adaaon
ko
sar-e-aam
lutaya
na
karo
Не
расточай
эти
манеры
на
публике.
Aap
ke
waastay
gunah
sahi
Ради
тебя
грех
- правда,
Hum
piyen
to
sawaab
banti
hai
Если
мы
пьем,
это
становится
благодеянием.
Sau
ghamon
ko
nichornay
ke
baad
После
того,
как
проглотишь
сотню
печалей,
Ek
katra
sharaab
banti
hai
Капля
становится
вином.
Dekh
kar
aap
ki
jawani
ko
aarzoo-e-sharab
hoti
hai
Глядя
на
твою
молодость,
я
жажду
вина.
Roz
tauba
ko
torta
hun
mein
roz
niyat
kharaab
hoti
hai
Каждый
день
я
нарушаю
обет,
каждый
день
мои
намерения
становятся
дурными.
Jo
bhi
karna
hai
aab-o-taab
se
kar
Что
бы
ты
ни
делала,
делай
это
с
пылом,
Mashwara
mah-e-taab
se
kar
Посоветуйся
с
луной.
Inteha
ki
khabar
nahin
mualoom
Я
не
знаю
предела,
Ibtida
saghar-e-sharaab
se
kar
Начни
с
чаши
вина.
Saaqi
sharab
laa
ke
tabeeiyat
udaas
hai
Виночерпий,
принеси
вина,
мне
грустно.
Mujrib
rubab
utha
ke
tabeeiyat
udaas
hai
Музыкант,
возьми
рубаб,
мне
грустно.
Tauba
to
kar
chuka
hoon
magar
phir
bhi
aye
adam
Я
уже
покаялся,
но
все
же,
Адам,
Thora
sa
zehr
laa
ke
tabeeiyat
udaas
hai
Принеси
немного
яда,
мне
грустно.
Shaikh
jee
baith
kar
maikashon
mein
Шейх,
сидя
в
таверне,
Tark-e-mai
ka
irada
na
karna
Не
думай
бросать
пить.
Shaikh
jee
baith
kar
maikashon
mein
Шейх,
сидя
в
таверне,
Tark-e-mai
ka
irada
na
karna
Не
думай
бросать
пить.
Shaikh
jee
baith
kar
maikashon
mein
Шейх,
сидя
в
таверне,
Tark-e-mai
ka
irada
na
karna
Не
думай
бросать
пить.
Kufr
hai
aisi
naimat
ko
paa
kar
Неблагодарность
- получить
такую
милость
Shukr
ka
aik
sajda
na
karna
И
не
совершить
земной
поклон
в
благодарность.
Kaali
kaali
ghata
cha
gayi
hai
Надвигается
темная
туча,
Kaali
kaali
ghata
cha
gayi
hai
Надвигается
темная
туча,
Chal
rahi
hai
hawa
thandi
thandi
Веет
прохладный
ветер,
Rut
nasheeli
hai
do
ghoont
pee
lo
Опьяняющая
пора,
выпей
пару
глотков,
Duniya
walon
ki
parwa
na
karna
Не
обращай
внимания
на
мирских
людей.
Rut
nasheeli
hai
Опьяняющая
пора,
Zara
do
ghoont
pee
lo
Выпей
пару
глотков.
Zid
na
keejay
janab
pee
leje
Не
упрямься,
госпожа,
выпей,
Fasl-e-gul
hai
sharab
pee
leje
Время
роз,
выпей
вина.
Aagay
chal
kar
hisaab
hona
hai
Впереди
нас
ждет
расплата,
Iss
liye
be-hisaab
pee
leje
Поэтому
пей
без
счета.
Aye
zahid
a
tu
sharab
pee
le
Эй,
праведник,
выпей
вина,
Na
kar
tu
kuch
ichtinab
pee
le
Не
стесняйся,
выпей.
Mein
teri
maanoon
namaz
parh
loon
Я
послушаюсь
тебя
и
прочту
намаз,
Tu
meri
maan
ab
sharaab
pee
le
А
ты
послушайся
меня
и
выпей
вина.
Zara
do
ghoont
pee
lo
Выпей
пару
глотков,
Rut
nasheeli
hai...
Опьяняющая
пора...
Iss
rang
badalti
duniya
mein
В
этом
меняющемся
мире
Halaat
ki
niyat
theek
nahin
Намерения
обстоятельств
не
чисты,
Tauba
ka
iraada
badla
hai
Намерение
покаяться
изменилось,
Barsaat
ki
niyat
theek
nahin
Намерения
дождя
не
чисты.
Zara
do
ghoont
pee
lo
Выпей
пару
глотков,
Rut
nasheeli
hai...
Опьяняющая
пора...
Zahid
mujhe
jannat
ka
talabgar
na
kar
Праведник,
не
заставляй
меня
стремиться
к
раю,
Jo
bas
mein
tere
nahin
woh
iqraar
na
kar
Не
давай
обещаний,
которые
не
можешь
сдержать.
Woh
rindi-o-masti
nahin
tera
masliq
Разгул
и
веселье
- не
твой
путь,
Saaqi
ke
tabarruk
se
to
inkaar
na
kar
Не
отказывайся
от
благословения
виночерпия.
Zara
do
ghoont
pee
lo
Выпей
пару
глотков,
Rut
nasheeli
hai...
Опьяняющая
пора...
Yeh
cham
cham
kar
ke
sawan
aya
Этот
звенящий
сезон
дождей
пришел,
Mei
ke
dar
se
bhaagi
tauba
ab
tum
bhi
Покаяние
сбежало
от
дверей
вина,
теперь
и
ты,
Zara
do
ghoont
pee
lo
Выпей
пару
глотков,
Rut
nasheeli
hai.
Опьяняющая
пора.
Rut
nasheeli
hai
do
ghoont
pee
lo
Опьяняющая
пора,
выпей
пару
глотков,
Duniya
walon
ki
parwa
na
karna
Не
обращай
внимания
на
мирских
людей.
Chup
ke
saaqi
ke
daman
mein
chakh
lo
Тайком,
у
подола
виночерпия,
попробуй,
Ho
ga
eimaan
taza
tumhara
Твоя
вера
обновится.
Aaj
fursat
mili
hai
gunah
ki
Сегодня
есть
возможность
согрешить,
Paarsaai
ka
dawa
na
karna
Не
отказывайся.
Kiss
tarhe
ho
gi
bakhshish
tumhari
Как
ты
будешь
прощена?
Josh
aye
ga
kaisay
khuda
ko
Как
ты
возбудишь
Бога?
Uss
ki
rehmat
pe
kar
kay
bharosa
Положившись
на
Его
милость,
Kufr
hai
iss
gunah
ka
na
karna
Не
совершай
грех
отказа.
Kya
ghazab
kar
rahe
ho
khudara
Что
за
ужас
ты
творишь,
ради
Бога,
Mai
se
labrez
saghar
na
toro
Не
разбивай
чашу,
полную
вина.
Toot
kar
baddua
jaam
dein
ge
Разбившись,
они
проклянут
тебя,
Noshi
se
tauba
na
karna
Не
отказывайся
от
опьянения.
Keh
rahe
ho
bura
mai
ko
bismil
Ты
говоришь,
что
вино
- зло,
Бисмил,
Kyon
gunah
mol
lete
ho
sar
par
Зачем
ты
берешь
на
себя
грех?
Khud
pilayen
gi
jannat
mein
hoorein
Гурии
сами
напоят
тебя
в
раю,
Mai
ko
duniya
mein
ruswa
na
karna
Не
позорь
вино
в
этом
мире.
Shaikh
jee
baith
kar
maikashon
mein
Шейх,
сидя
в
таверне,
Tarke
mai
ka
irada
na
karna
Не
думай
бросать
пить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.