Nusrat Fateh Ali Khan - Sochta Hoon Ke Woh Kitne Masoom Thay - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Sochta Hoon Ke Woh Kitne Masoom Thay




Sochta Hoon Ke Woh Kitne Masoom Thay
Thinking How Innocent They Were
Ab to haathon
Now from my hands
Ab to haathon se lakeere mit ti jati hain
Now the lines from my hands are fading away
Us ko kho kar to mere pass raha kuch bhi nahi
Having lost you, I have nothing left
Kal bichadna hai - "sargam"
Tomorrow we part - "Sargam"
Kal bichadna hai to phir ehad-e-wafa soch k baad
If tomorrow we part, then think of the promise of loyalty later
Abhi aagaz-e-mohabbat hai gaya kuch bhi nahi
The beginning of love is still nothing
Main to is vaste chup hoon k Tamasha na bane
I am silent just so that it doesn't become a spectacle
Tu smjhta hai mujhe tujhse gila kuch bhi nahi
You think I have no complaints against you
Main - "Sargam"
I - "Sargam"
Main to is vaste chup hoon k Tamasha na bane
I am silent just so that it doesn't become a spectacle
Tu smjhta hai mujhe tujhse gila kuch bhi nahi
You think I have no complaints against you
Sochta hoon -3
I think -3
Sochta hoon ke vo kitne masoom the -2
I think how innocent they were -2
Kya se kya ho gye dekhte dekhte
What they have become, right before my eyes
Sochta hoon ke vo kitne masoom the, Kya se kya ho gye dekhte dekhte -2
I think how innocent they were, What they have become, right before my eyes -2
"Sargam"
"Sargam"
Sochta hoon ke vo kitne masoom the, Kya se kya ho gye dekhte dekhte
I think how innocent they were, What they have become, right before my eyes
"Sargam"
"Sargam"
Sochta hoon ke vo kitne masoom the, Kya se kya ho gye dekhte dekhte
I think how innocent they were, What they have become, right before my eyes
Re Sochta hoon ke vo kitne masoom the -2
Oh, I think how innocent they were -2
"Sargam"
"Sargam"
Sochta hoon ke vo kitne masoom the, Kya se kya ho gye dekhte dekhte -2
I think how innocent they were, What they have become, right before my eyes -2
Maine patthar se jihko banaya sanam -2
The one I made a beloved from stone -2
Vo Khuda ho gaye dekhte dekhte
They became God, right before my eyes
Maine patthar se jihko banaya sanam, Vo Khuda ho gaye dekhte dekhte -2
The one I made a beloved from stone, They became God, right before my eyes -2
"Sargam"
"Sargam"
Maine patthar se jihko banaya sanam, Vo Khuda ho gaye dekhte dekhte
The one I made a beloved from stone, They became God, right before my eyes
"Sargam"
"Sargam"
Maine patthar se jihko banaya sanam, Vo Khuda ho gaye dekhte dekhte
The one I made a beloved from stone, They became God, right before my eyes
"Sargam"
"Sargam"
Maine patthar se jihko banaya sanam
The one I made a beloved from stone
Ae jin patthhro ko hamne ada ki thi dhadkane -2
Oh, those stones to whom we gave heartbeats -2
Vo bolne lage to ham par hi baras pade Dekho ji
When they started speaking, they rained down upon us, Look
Maine patthar se jihko banaya sanam, Vo Khuda ho gaye dekhte dekhte
The one I made a beloved from stone, They became God, right before my eyes
"Sargam"
"Sargam"
Maine patthar se jihko banaya sanam, Vo Khuda ho gaye dekhte dekhte
The one I made a beloved from stone, They became God, right before my eyes
Mere hathon se tarashe se hue patthar ke sanam -2
The stone idols sculpted by my own hands -2
Mere hi samne bhagwan bane baithe hai
Right in front of me, they have become gods
Maine patthar se jihko banaya sanam, Vo Khuda ho gaye dekhte dekhte
The one I made a beloved from stone, They became God, right before my eyes
"Sargam"
"Sargam"
Maine patthar se jihko banaya sanam, Vo Khuda ho gaye dekhte dekhte
The one I made a beloved from stone, They became God, right before my eyes
Hashar hai wahashatey Dil ki aawargi -3
It's chaos, the wildness and restlessness of the heart -3
Humse pucho mohobbat ki deewangi -2
Ask us about the madness of love -2
Hashar hai wahashatey Dil ki aawargi, Humse pucho mohobbat ki deewangi
It's chaos, the wildness and restlessness of the heart, Ask us about the madness of love
Jo pata puchte the kisi ka kabhi -2
Those who used to ask for someone's address -2
Laapata ho gaye dekhte dekhte
They disappeared, right before my eyes
Jo pata puchte the kisi ka kabhi, Laapata ho gaye dekhte dekhte -3
Those who used to ask for someone's address, They disappeared, right before my eyes -3
Humse ye soch kar koi wada karo -3
Make a promise with us, thinking carefully -3
Ek wade pe umren guzar jayengi -2
Lifetimes will pass on one promise -2
Humse ye soch kar koi wada karo
Make a promise with us, thinking carefully
Ek wade pe umren guzar jayengi
Lifetimes will pass on one promise
Ye hai dunia yahan kitne aehl-e-wafa -2
This is the world, how many loyal ones were here -2
Bewafa ho gaye dekhte dekhte
They became unfaithful, right before my eyes
"Sargam"
"Sargam"
Ye hai dunia yahan kitne aehl-e-wafa, Bewafa ho gaye dekhte dekhte -3
This is the world, how many loyal ones were here, They became unfaithful, right before my eyes -3
Ke Humse ye soch kar koi wada karo, Ek wade pe umren guzar jayengi -2
So make a promise with us, thinking carefully, Lifetimes will pass on one promise -2
Humse ye soch kar koi wada karo
Make a promise with us, thinking carefully
Din chupgya,
The day hid itself,
Ho din chupgya-chupgya-chupgya -2
Oh, the day hid itself, hid itself, hid itself -2
Din chup gya sooraj ka kahin naam nahi hai -2
The day hid itself, the sun has no name anywhere -2
O wada shikal ab bhi teri shaam nahi hai -3
Oh promise breaker, your evening still hasn't come -3
O wada shikal - wada shikal
Oh promise breaker - promise breaker
Shab-e-wada - Shab-e-wada ye raha karti hai baatein dil se
The night of the promise - The night of the promise keeps talking from the heart
Dehke yaar aata hai pehle ya kaza aati hai
Tell me, does the beloved come first or does death come?
Kal se be kal hoon main
I am without a tomorrow
Kal se be kal hoon bhala khaak mujhe kal aaye -2
I am without a tomorrow, why should tomorrow come to me -2
Kal ka wada tha na vo aaj aaye na vo kal aaye
It was yesterday's promise, she didn't come today, nor will she come tomorrow
O wada shikal - wada shikal -2
Oh promise breaker - promise breaker -2
Roz ka intezar kon kare -2
Who will wait every day -2
Aapka aitbaar kon kare
Who will trust you
O wada shikal - wada shikal -2
Oh promise breaker - promise breaker -2
Ho chuka wada k kab aayie ga -2
You promised when you would come -2
Dekhiye ab na bhool jaiye ga
See, don't forget now
O wada shikal - wada shikal -2
Oh promise breaker - promise breaker -2
Bhala koi wada khilafi ki had hai -2
Is breaking a promise even a limit? -2
Hisab apne - hisab apne dil main laga kar to socho
Calculate for yourself - calculate in your heart and think
Bhala koi wada khilafi ki had hai
Is breaking a promise even a limit?
Hisab apne - hisab apne dil main laga kar to socho
Calculate for yourself - calculate in your heart and think
Qayamat ka din aa gya rafta-rafta
The day of judgement has come gradually
Mulakaat ka din badalte-badalte
The day of our meeting keeps changing
O wada shikal - wada shikal -2
Oh promise breaker - promise breaker -2
Re humse ye soch kar koi wada karo
Oh, make a promise with us, thinking carefully
Ek wade par umren guzar jayengi -2
Lifetimes will pass on one promise -2
Ye hai dunia yahan kitne aehl-e-wafa -2
This is the world, how many loyal ones were here -2
Bewafa ho gaye dekhte dekhte
They became unfaithful, right before my eyes
Ye hai dunia yahan kitne aehl-e-wafa, Bewafa ho gaye dekhte dekhte
This is the world, how many loyal ones were here, They became unfaithful, right before my eyes
Gair ki baat tasleem kya kijiye -2
Why accept the words of strangers -2
Gair ki baat tasleem kya kijiye
Why accept the words of strangers
Ab to khud par bhi humko bharosa nahi -2
Now I don't even trust myself -2
Gair ki baat tasleem kya kijiye, Ab to khud par bhi humko bharosa nahi
Why accept the words of strangers, Now I don't even trust myself
Apna saya smjhte the jinko kabhi -2
Those whom I once considered my own shadow -2
Vo juda ho gaye dekhte dekhte
They separated from me, right before my eyes
Apna saya smjhte the jinko kabhi, Vo juda ho gaye dekhte dekhte
Those whom I once considered my own shadow, They separated from me, right before my eyes
Sochta hoon ke vo kitne masoom the
I think how innocent they were
Kya se kya ho gye dekhte dekhte olne lage to humhi par baras pade
What they have become, right before my eyes, they started speaking, they rained down upon us
Hashar hai wahshat e dil ki aawargi
It's chaos, the wildness and restlessness of the heart
Humse poocho mohabbat ki deewangi
Ask us about the madness of love
Jo pata poochte the kisi ka kabhi
Those who used to ask for someone's address
La pata ho gaye dekhte dekhte
They disappeared, right before my eyes
Aap yaadon mein hain aap khwabon mein hain
You are in my memories, you are in my dreams
Aap sanson mein hain aap aankhon mein hain
You are in my breaths, you are in my eyes
Ab to rah e mohabbat mein hum aapka
Now on the path of love, I have become your
Aina ho gaye dekhte dekhte
Mirror, right before your eyes
Humse ye Soch kar koi wada karo...
Make a promise with us, thinking carefully...
Din chup gaya suraj ka kahin naam Nahin hai
The day hid itself, the sun has no name anywhere
O wada shikan ab bhi Teri shaam nahi hai
Oh promise breaker, your evening still hasn't come
Tumhara aana na aana
Your coming or not coming
Tamanna ka hai mar jana
Is a desire to die
Kab aaoge jab aoge
When will you come, if you come
Kya banke qayamat ka sabab aaoge
Will you come as the cause of the apocalypse?
Chayi hai ghata Aur barasti hai sharaab
The clouds have gathered and it's raining wine
Ab bhi nahi aaye to kab aaoge
If you haven't come yet, then when will you come?
Dil pe chot lagti hai unke muskarane se
My heart aches when you smile
Ho sake to ab jao kisi bahane se
If possible, leave now with some excuse
Tera zulm nahin hai shamil gar meri Barbadi mein
Your cruelty is not involved in my destruction
Teri ankhein kyon bheeg rahi hain mere afsane se
Why are your eyes getting wet with my story?
Aate ho tadapate ho jaate ho tadapate ho
You come, you yearn, you leave, you yearn
Tera na aana hi behtar hai is aane jaane se
It's better for you not to come at all than this coming and going
Humse ye Soch kar koi wada karo ek wade pe umarein guzar jayengi
Make a promise with us, thinking carefully, lifetimes will pass on one promise
Ye hai duniya yahan kitne aehle wafa
This is the world, how many loyal ones were here
Bewafa ho gaye dekhte dekhte
They became unfaithful, right before my eyes
Gair ki baat 'Tasleem' kya kijie
Why accept the words of strangers 'Tasleem'
Ab to Khud par bhi humko bharosa nahin
Now I don't even trust myself
Apna saya samajhte the jinko kabhi
Those whom I once considered my own shadow
Wo juda ho gaye dekhte dekhte
They separated from me, right before my eyes





Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.