Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Hundeya Sundeya Mehbooba
To My Beautiful Beloved
Tere
Hundiya
Sundiya
Mehbooba
To
My
Beautiful
Beloved
Tera
Mujrim
Haan
Jai
Main
Hovaan
I
would
gladly
become
your
criminal
Sab
zaat
safat
amanat
tere
All
caste
and
lineage
are
entrusted
to
you
Nahi
kujh
mera
sab
tera
Nothing
is
mine,
all
is
yours
Main
taan
jadoun
da
Qur'an
Vich
Parheya
I
have
read
in
the
Quran
of
the
Jinn
Tera
Shah-Rug
Dy
Vich
Daira
Your
face
is
like
a
circle
in
the
Shah-Rug
Har
Pasay
Sohny
Yaar
Da
Chehra
The
face
of
the
beautiful
beloved
is
everywhere
Main
Taan
Vekhiya
Char
Chofaira
I
have
seen
it
in
all
four
directions
Jad
Yaar
Da
Sab
Kujh
Yaar
Dewanay
When
everything
belongs
to
the
beloved,
the
lover
is
Fair
Main
Vich,
Kujh
Nahi
Mera
Lost
in
the
illusion,
nothing
is
mine
Tere
Hundiya
Sundiya
Mehbooba...
To
My
Beautiful
Beloved...
Soun
Tere
Sohniya
Toun-Yuyeen
Ay
I
sacrifice
myself
for
your
beauty
Howay
Shirk
Aeyaan
Jai
Main
Hovaan
Even
if
it
becomes
idolatry,
I
would
do
it
Kitay
Awal
nahi,
main
akher
nahi
I
am
neither
the
beginning
nor
the
end
Sohna
saray
jahan
toun
yaar
mera
You,
my
beloved,
are
the
beauty
of
the
whole
world
Onhoun
deen
akhaank,
iman
akhaan
They
call
you
faith,
they
call
you
belief
Odhee
zid,
na
nid,
na
mis-el
kidherey
You
are
my
obsession,
my
sleeplessness,
my
restlessness
Bay-nishan
akhaan,
k
nishan
akhan
They
call
you
the
one
without
a
sign,
the
one
with
a
sign
Soraat
Vich
Zahir,
Batin
Bay-Sorat
Apparent
in
form,
formless
in
essence
La-Makan
Akhaan
K
Makan
Akhaan
They
call
you
the
one
without
a
dwelling,
the
one
with
a
dwelling
Akhaan
Roh,
Wisal
K
Jisam
Akhaan
You
are
the
soul,
the
body
of
union
Yaan
Dewaneya
Kamil
Insaan
Akhaan!
They
call
you
the
perfect
human
being!
Kitay
Awal
Nahi,
Main
Akher
Nahi
I
am
neither
the
beginning
nor
the
end
Kitay
Batan
Nahi
Main
Zahir
Nahi
I
am
neither
hidden
nor
apparent
Har
Pasay
Sohniya
Disna
Toun
Everywhere
I
see
your
beauty
Disay
mera
Nishan
Jay
Main
Howaan
May
I
become
the
sign
that
is
seen
Ay
Khuda!
Gulzar
Toun
Oh
God!
You
are
the
flower
garden
Bagho-Baharo-Ban
V
Toun
You
are
the
gardens,
the
springs,
the
forests
Har
Jagah
Roshan
V
Toun
You
are
the
light
in
every
place
Soraaj
V
Toun
Ty
Chan
V
Toun
You
are
the
sun
and
the
moon
Sare
Kainat
Da
Fanqar
Toun
You
are
the
artist
of
the
whole
universe
Ty
Fun
V
Toun
And
you
are
the
art
Toun
He
Toun
ae
Sohniya
You
are
the
only
one,
my
beautiful
beloved
Har
Tan
V
Toun,
Ty
Man
V
Toun
You
are
in
every
body
and
mind
Har
Paasay
Sohniya
Disna
Toun...
Everywhere
I
see
your
beauty...
Ay
Kujh
Nahin
Oh,
there
is
nothing
Bas
Kujh
nahi
There
is
simply
nothing
Har
Cheez
Jogi
Kujh
nahi
Amongst
everything,
there
is
nothing
Tere
Seva
Bas
Hor
Sab
Kujh,
Kujh
Nahi!
Except
for
your
service,
everything
else
is
nothing!
Nehaan
V
Toun
You
are
in
the
low
Aieyaan
V
Toun
You
are
in
the
high
Nasheen
V
Toun
You
are
the
enthroned
Nishaan
V
Toun
You
are
the
sign
Saheb-e-y
La-Makan
V
Toun
You
are
the
Lord
of
the
placeless
Makeen
V
Toun,
Makan
V
Toun
You
are
the
dweller,
and
you
are
the
dwelling
Main
Taan
Vekhiya
Char
Chofera
ay
I
have
seen
it
in
all
four
directions
Sohniya!!!!
My
beautiful
one!!!!
Raz
Toun,
Niaz
Toun
You
are
the
secret,
the
need
Ghaib
Toun,
Maoujod
Toun
You
are
the
unseen,
the
present
Dair
Toun,
Haram
V
Toun
You
are
the
monastery,
the
sanctuary
Aab-ad
V
Toun,
Ma-Boud
V
Toun
You
are
the
populated,
the
uninhabited
Bas!
Disna
toun...
Only
you
are
seen...
Khamoush
Jaye
Silence
falls
Fiza
Dy
Vich
Kun-Deet
Sada
V
Toun
You
are
the
hidden
sound
in
the
air
Aap
Faiya-kun
V
Toun
Banda
You
are
the
self-revealing
and
the
hidden
V
Toun,
Khuda
V
Toun...
You
are
the
servant,
and
you
are
God...
Bas!
Disna
Toun
Har
Pasay
Sohniya
Disna
Toun
Only
you
are
seen,
everywhere
I
see
your
beauty
Disay
Mera
Nishan
Jai
Main
Howaan
May
I
become
the
sign
that
is
seen
Darr
Hashar
Da
Rakheye
Dil
Vich
Kiun
Why
keep
the
fear
of
Judgement
Day
in
your
heart
Jad
main
He
Nahi
Fair
Dar
Kada
When
I
myself
am
not,
who
will
be
judged?
An-Had
Ty
Had
Disdi
Nahi
The
infinite
and
the
finite
are
not
seen
Had
Lagde
Taan
Jai
Main
Howaan
If
boundaries
are
set,
may
I
become
them
Ay
Jaan
Dasaan
Ty
Jaan
K
He
Oh,
the
one
who
gives
life
and
takes
life
Ser
Chukiya
Bhar
Amanat
Da
I
have
fulfilled
the
trust
Main
Amar
Tere
Nu
Mann
Baitha
I
have
accepted
you
as
immortal
Soun
Tere
Khaan
Jai
Main
Howaan
May
I
become
the
dust
under
your
feet
Jiss
daawaa
kittaa
Main
walaa
The
claim
I
made,
I
possess
Ow
pall
wich
ho
Ablees
gaya
In
that
moment,
the
devil
was
defeated
Ohne
Yaar
nu
Wakhreyan
samjhya
see
He
saw
the
beloved
as
separate
Main
ki
samjhaan
jay
Main
howaan
What
do
I
understand?
May
I
become
that
understanding
Kadhi
Ganj
Shakar
ban
janaa
aen
Sometimes
you
become
a
treasure
of
sugar
Kadhi
Khawaja
Piya
Ban
anaa
aen
Sometimes
you
become
the
beloved
Khwaja
Nitt
nawae
Tu
roop
wataana
aen
You
change
your
form
every
day
Main
Phareya
jaan
jay
mai
howaan
May
I
become
lost
in
you
Jithay
hai
ek
ow
zaat
haq
di
ae
Where
there
is
one,
that
is
the
essence
of
truth
Meri
zaat
koi
nai
te
sifaat
koi
nai
I
have
no
essence
and
no
attributes
Bhala
khaak
na
mani
ne
bolna
ae
ki
It
is
good
that
the
dust
did
not
agree
to
speak
Jena
yaar
bolay
hundi
baat
koi
nai
Because
whatever
the
beloved
says,
there
is
nothing
else
Baqi
Yaar
mera
mai
taan
haan
fani
My
beloved
is
eternal,
I
am
but
mortal
Meri
hor
iss
taun
karamaat
koi
nai
I
have
no
other
miracle
than
this
Tennu
fer
dewaaneya
ki
dassan
So
what
should
I
tell
you,
oh
madman
Meri
sift
ki
ae?
jeri
zaat
koi
nai...
What
is
my
praise?
I
who
have
no
essence...
Nitt
nawae
Tu
roop
wataana
aen...
You
change
your
form
every
day...
Jind
jaan
amaanat
Mahi
dee...
Life
and
soul
are
a
trust
from
the
Beloved...
Peer
nizami
mera
dilbar
jani
Peer
Nizami
is
my
beloved,
I
know
Jinnu
wekhay
chan
sharmaway
The
moon
is
shy
when
it
sees
him
Lakh
lakh
eid
howay
kamli
nu
May
the
blanket
have
a
million
Eids
Sohna
jhaag
kadhi
jay
paway
May
the
beautiful
one
sometimes
come
under
it
Har
dam
aas
umeed
katti
nu
Every
moment,
hope
and
expectation
remain
Sohna
jiss
raahon
lang
away
May
the
beautiful
one
pass
by
this
path
Ho
k
khaak,
diwanay
meri
Odhi
naal
jutti
lag
jaway...
Becoming
dust,
may
my
shoe
touch
the
madman's
feet...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.