Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Agar Benaqab Ho Jaye
Unveiled
Tu
agar
benaqaab
ho
jaye
If
you
were
to
reveal
your
face,
Zindgaani
sharaab
ho
jaaye
My
life
would
become
like
wine.
Tu
pilaaye
jo
mast
nazaron
se
If
you
were
to
make
me
drunk
with
your
intoxicating
gaze,
Maikashi
lajawaab
ho
jaaye
I
would
become
an
excellent
drunkard.
Dekh
le
shaikh
agar
tere
ankhein
Look,
oh
saint,
if
I
were
to
look
upon
your
eyes,
Paarsaayi
kharaab
ho
jaaye
My
piety
would
be
destroyed.
Tum
agar
mere
saath
saath
chalo
If
you
were
to
travel
alongside
me,
Zindagi
qamyaab
ho
jaaye
My
life
would
be
successful.
Jaam
do
tum
jo
apne
haathon
se
If
you
were
to
offer
me
a
glass
from
your
own
hands,
Hamko
peena
sawaab
ho
jaaye
Drinking
it
would
become
a
virtue
for
me.
Rooth
jaayein
agar
hamse
wo
fana
If
you
were
to
turn
away
from
me
in
anger,
Marna
jeena
azaab
ho
jaaye
Life
and
death
would
become
torment
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.