Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Tu Kuja Man Kuja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Kuja Man Kuja
Ты где, а я где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
امیر
حرم
میں
فقیر
عجم
Ты
– владычица
храма,
я
– нищий
чужеземец
تو
امیر
حرم
میں
فقیر
عجم
Ты
– владычица
храма,
я
– нищий
чужеземец
تیرے
گن
اور
یہ
لب
میں
طلب
ہی
طلب
Твои
достоинства,
а
на
моих
губах
– лишь
мольба,
одна
лишь
мольба
تیرے
گن
اور
یہ
لب
میں
طلب
ہی
طلب
Твои
достоинства,
а
на
моих
губах
– лишь
мольба,
одна
лишь
мольба
تو
عطا
ہی
عطا
Ты
– сама
щедрость
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
الہام
ہے
جامہ
تیرا
Откровение
– твоя
одежда
الہام
ہے
جامہ
تیرا
Откровение
– твоя
одежда
قرآں
امامہ
ہے
تیرا
Коран
– твой
тюрбан
قرآں
امامہ
ہے
تیرا
Коран
– твой
тюрбан
ممبر
تیرا
عرش
بریں
Минбар
твой
– небесный
трон
ممبر
تیرا
عرش
بریں
Минбар
твой
– небесный
трон
یا
رحمت
اللعالمین
О,
милость
для
миров!
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
حقیقت
ہے
میں
صرف
احساس
ہوں
Ты
– реальность,
я
– лишь
чувство
تو
حقیقت
ہے
میں
صرف
احساس
ہوں
Ты
– реальность,
я
– лишь
чувство
تو
سمندر
میں
بھٹکی
ہوئی
پیاس
ہوں
Я
– жажда,
заблудившаяся
в
океане
تو
سمندر
میں
بھٹکی
ہوئی
پیاس
ہوں
Я
– жажда,
заблудившаяся
в
океане
تیرا
گھر
خاک
پر
اور
تیری
رہگزر
Твой
дом
– на
земле,
а
твой
путь
سدرۃ
المنتہٰی
Лотос
крайний
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
خوشبو
تیری
جوئے
کرم
Аромат
твой
– ручей
милости
خوشبو
تیری
جوئے
کرم
Аромат
твой
– ручей
милости
آنکھیں
تیری
بابِ
حرم
Глаза
твои
– врата
святилища
آنکھیں
تیری
بابِ
حرم
Глаза
твои
– врата
святилища
خوشبو
تیری
جوئے
کرم
Аромат
твой
– ручей
милости
خوشبو
تیری
جوئے
کرم
Аромат
твой
– ручей
милости
آنکھیں
تیری
بابِ
حرم
Глаза
твои
– врата
святилища
آنکھیں
تیری
بابِ
حرم
Глаза
твои
– врата
святилища
نورِ
ازل
تیری
جبیں
Свет
изначальный
– твой
лик
نورِ
ازل
تیری
جبیں
Свет
изначальный
– твой
лик
یا
رحمت
اللعالمین
О,
милость
для
миров!
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
میرا
ہر
سانس
تو
خوں
نچوڑے
میرا
Каждый
мой
вздох
Ты
выжимаешь
кровь
мою
میرا
ہر
سانس
تو
خوں
نچوڑے
میرا
Каждый
мой
вздох
Ты
выжимаешь
кровь
мою
تیری
رحمت
مگر
دل
نہ
توڑے
میرا
Но
твоя
милость
да
не
разобьет
сердце
мое
تیری
رحمت
مگر
دل
نہ
توڑے
میرا
Но
твоя
милость
да
не
разобьет
сердце
мое
کاسۂ
ذات
ہوں
تیری
خیرات
ہوں
Чаша
сущности
моей
– твоя
милостыня
کاسۂ
ذات
ہوں
تیری
خیرات
ہوں
Чаша
сущности
моей
– твоя
милостыня
تو
سخی
میں
گدا
Ты
– щедрая,
я
– нищий
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
خیر
البشر
رتبہ
تیرا
Лучший
из
людей
– твой
сан
خیر
البشر
رتبہ
تیرا
Лучший
из
людей
– твой
сан
آوازِ
حق
خطبہ
تیرا
Глас
истины
– твоя
проповедь
آوازِ
حق
خطبہ
تیرا
Глас
истины
– твоя
проповедь
آفاق
تیرے
سامعیں
Миры
– твои
слушатели
آفاق
تیرے
سامعیں
Миры
– твои
слушатели
سائیس
جبرئیلِ
امیں
Слуга
– Джибрил
верный
سائیس
جبرئیلِ
امیں
Слуга
– Джибрил
верный
یا
رحمت
اللعالمین
О,
милость
для
миров!
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
و
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
ذکرك
کجا
Где
твое
поминание
اللہ
اللہ
نسبتِ
شاہ
و
گدا
Аллах,
Аллах,
связь
царя
и
нищего
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
نسبت
تیری
ایمان
ہے
Связь
с
тобой
– это
вера
نسبت
تیری
ایمان
ہے
Связь
с
тобой
– это
вера
خوشبو
تیری
عرفان
ہے
Твой
аромат
– это
мистическое
знание
خوشبو
تیری
عرفان
ہے
Твой
аромат
– это
мистическое
знание
تفسیر
تیرے
خلق
کی
Толкование
твоего
творения
قرآن
ہی
قرآن
ہے
Коран,
и
только
Коран
قرآن
ہی
قرآن
ہے
Коран,
и
только
Коран
تو
حاصلِ
دنیا
و
دیں
Ты
– суть
мира
и
веры
تو
حاصلِ
دنیا
و
دیں
Ты
– суть
мира
и
веры
یا
رحمت
اللعالمین
О,
милость
для
миров!
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
ہے
احرامِ
انوار
باندھے
ہوئے
Ты
– в
одеянии
из
света
تو
ہے
احرامِ
انوار
باندھے
ہوئے
Ты
– в
одеянии
из
света
میں
درودوں
کی
دستار
باندھے
ہوئے
Я
– в
чалме
из
молитв
میں
درودوں
کی
دستار
باندھے
ہوئے
Я
– в
чалме
из
молитв
کعبۂ
عشق
تو
میں
تیرے
چار
سو
Кааба
любви
– ты,
а
я
вокруг
тебя
کعبۂ
عشق
تو
میں
تیرے
چار
سو
Кааба
любви
– ты,
а
я
вокруг
тебя
تو
اثر
میں
دعا
Ты
– следствие,
я
– мольба
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
دعویٰ
ہے
تیری
چاہ
کا
Мольба
о
твоей
любви
دعویٰ
ہے
تیری
چاہ
کا
Мольба
о
твоей
любви
اس
امت
گمراہ
کا
За
эту
заблудшую
общину
اس
امت
گمراہ
کا
За
эту
заблудшую
общину
تیرے
سوا
کوئی
نہیں
Кроме
тебя
никого
нет
تیرے
سوا
کوئی
نہیں
Кроме
тебя
никого
нет
یا
رحمت
اللعالمین
О,
милость
для
миров!
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
ڈگمگاؤں
جو
حالات
کے
سامنے
Когда
я
колеблюсь
перед
лицом
обстоятельств
ڈگمگاؤں
جو
حالات
کے
سامنے
Когда
я
колеблюсь
перед
лицом
обстоятельств
آئے
تیرا
تصور
مجھے
تھامنے
Твой
образ
приходит,
чтобы
поддержать
меня
آئے
تیرا
تصور
مجھے
تھامنے
Твой
образ
приходит,
чтобы
поддержать
меня
میری
خوش
قسمتی
میں
تیرا
امتی
К
моей
великой
радости,
я
– часть
твоей
общины
میری
خوش
قسمتی
میں
تیرا
امتی
К
моей
великой
радости,
я
– часть
твоей
общины
تو
جزا
میں
رضا
Ты
– награда
в
моем
довольстве
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
دوریاں
سامنے
سے
جو
ہٹنے
لگیں
Когда
расстояния
начинают
исчезать
دوریاں
سامنے
سے
جو
ہٹنے
لگیں
Когда
расстояния
начинают
исчезать
جالیوں
سے
نگاہیں
لپٹنے
لگیں
Когда
взгляды
цепляются
за
решетки
جالیوں
سے
نگاہیں
لپٹنے
لگیں
Когда
взгляды
цепляются
за
решетки
آنسوؤں
کی
زباں
ہو
میری
ترجماں
Язык
слез
становится
моим
переводчиком
آنسوؤں
کی
زباں
ہو
میری
ترجماں
Язык
слез
становится
моим
переводчиком
دل
سے
نکلے
صدا
Из
сердца
исходит
зов
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
ہے
معصومیت
میں
نری
معصیت
Ты
– невинность
в
чистом
непослушании
تو
ہے
معصومیت
میں
نری
معصیت
Ты
– невинность
в
чистом
непослушании
تو
کرم
میں
خطا
Ты
– ошибка
в
милосердии
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
تو
کجا
من
کجا
Ты
где,
а
я
где
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NUSRAT FATEH ALI KHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.