Текст и перевод песни Nuthin' Under A Million - Above the Pharaohs - (Radio Edit) - Nuthin' Under
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Above the Pharaohs - (Radio Edit) - Nuthin' Under
Над Фараонами - (Радио Версия) - Nuthin' Under
뭘
망설여
바보같이
답답해
너의
태도
Чего
ты
ждёшь,
глупышка?
Раздражает
твоя
нерешительность.
그냥
좀
해도
돼
한
번쯤
미친
사람처럼
Просто
сделай
это,
позволь
себе
хоть
раз
побыть
сумасшедшей.
나도
알아
나도
못
해
말하면서
어이
없어
Знаю,
сам
не
без
греха,
говорю,
а
в
голове
– абсурд.
어려워
사는
게
아무것도
내
마음대로
안
돼
Жизнь
– сложная
штука,
ничего
не
идёт,
как
хочется.
왜
안
되는지
내게
말
좀
해줘
Скажи
мне,
почему
не
получается?
그만
대도
돼
세상의
잣대
Хватит
уже
равняться
на
эти
стандарты.
남들에겐
그렇게
착하게
구는데도
Ты
со
всеми
такая
милая,
добрая,
왜
넌
너에게
그렇게
야박해
Но
почему
ты
к
себе
так
жестока?
U
gotta
love
urself
more
than
anything
and
in
this
world
U
gotta
love
urself
more
than
anything
and
in
this
world
(넌
이
세상
어떤
것
보다
더
너
자신을
사랑하게
될꺼야)
(Ты
должна
полюбить
себя
больше
всего
на
свете,
ведь
в
этом
мире...)
너나
나
같은
멍청이들이
아직
많이
있어
그러니까
...полно
таких
же
дурачков,
как
мы.
Так
что…
Go
get
if
you
wanna
get
get
Go
get
if
you
wanna
get
get
(만약
가지고
싶으면
가져)
(Если
хочешь
получить
– получи.)
If
you
wanna
get
get
If
you
wanna
get
get
(만약
가지고
싶다면)
(Если
хочешь
получить...)
If
you
wanna
get
If
you
wanna
get
(만약
가지고
싶다면)
(Если
хочешь...)
Go
get
if
you
wanna
get
get
Go
get
if
you
wanna
get
get
(만약
가지고
싶으면
가져)
(Если
хочешь
получить
– получи.)
If
you
wanna
get
get
If
you
wanna
get
get
(만약
가지고
싶다면)
(Если
хочешь
получить...)
If
you
wanna
get
If
you
wanna
get
(만약
가지고
싶다면)
(Если
хочешь...)
뭘
망설여
바보같이
답답해
너의
태도
Чего
ты
ждёшь,
глупышка?
Раздражает
твоя
нерешительность.
그냥
좀
해도
돼
한
번쯤
미친
사람처럼
Просто
сделай
это,
позволь
себе
хоть
раз
побыть
сумасшедшей.
나도
알아
나도
못
해
말하면서
어이
없어
Знаю,
сам
не
без
греха,
говорю,
а
в
голове
– абсурд.
어려워
사는
게
아무것도
내
마음대로
안
돼
Жизнь
– сложная
штука,
ничего
не
идёт,
как
хочется.
하고픈
걸
그냥
해,
Делай
то,
что
хочешь,
정답은
없어
분명히
Однозначного
ответа
нет.
다
너가
그리면
돼
Ты
сама
рисуешь
свою
картину,
몇
명은
너에게
이미
그려진
지도를
쥐어
주겠지만
Кто-то
попытается
вручить
тебе
готовый
маршрут,
그걸
무시하는
게
우리에게는
지금
필요해
Но
сейчас
нам
нужно
его
проигнорировать.
서울이란
무지
큰
거울
같은
데에서
나는
Этот
город
– как
огромное
зеркало,
и
я...
모조리
깨
부시려
해,
그리고
너가
필요해
어서
be
my
friend
...хочу
разбить
его
вдребезги.
Мне
нужна
ты,
стань
моей
подругой.
(내
친구가
되어줘)
(Стань
моей
подругой.)
This
is
how
we
live
our
lives
This
is
how
we
live
our
lives
(이건
우리가
삶을
어떻게
사느냐는
것)
(Вот
как
мы
живём.)
늘
오후
2시쯤에
일어나
난
Я
встаю
около
двух,
모두가
출근할
때
집에
가
난
Возвращаюсь,
когда
все
уходят
на
работу.
누군가는
부럽다
하겠으나
이것도
쉽진
않아
Кто-то
бы
позавидовал,
но
и
это
нелегко.
아까
말했듯
정답이
꼭
있지
않아
Как
я
и
говорил,
нет
правильного
ответа.
그니까
너도
내
말을
전부
다
믿진
않아도
돼
Так
что
не
верь
всему,
что
я
говорю.
So
just
do
ur
thing
So
just
do
ur
thing
(그냥
니
일을
해)
(Просто
делай,
что
хочешь.)
누가
뭐라
하든
간에
후회
없게
Что
бы
ни
случилось,
не
жалей
ни
о
чём.
뭘
망설여
바보같이
답답해
너의
태도
Чего
ты
ждёшь,
глупышка?
Раздражает
твоя
нерешительность.
그냥
좀
해도
돼
한
번쯤
미친
사람처럼
Просто
сделай
это,
позволь
себе
хоть
раз
побыть
сумасшедшей.
나도
알아
나도
못
해
말하면서
어이
없어
Знаю,
сам
не
без
греха,
говорю,
а
в
голове
– абсурд.
어려워
사는
게
아무것도
내
마음대로
안
돼
Жизнь
– сложная
штука,
ничего
не
идёт,
как
хочется.
Go
get
if
you
wanna
get
get
Go
get
if
you
wanna
get
get
(만약
가지고
싶으면
가져)
(Если
хочешь
получить
– получи.)
If
you
wanna
get
get
If
you
wanna
get
get
(만약
가지고
싶다면)
(Если
хочешь
получить...)
If
you
wanna
get
If
you
wanna
get
(만약
가지고
싶다면)
(Если
хочешь...)
Go
get
if
you
wanna
get
get
Go
get
if
you
wanna
get
get
(만약
가지고
싶으면
가져)
(Если
хочешь
получить
– получи.)
If
you
wanna
get
get
If
you
wanna
get
get
(만약
가지고
싶다면)
(Если
хочешь
получить...)
If
you
wanna
get
If
you
wanna
get
(만약
가지고
싶다면)
(Если
хочешь...)
뭘
망설여
바보같이
답답해
너의
태도
Чего
ты
ждёшь,
глупышка?
Раздражает
твоя
нерешительность.
그냥
좀
해도
돼
한
번쯤
미친
사람처럼
Просто
сделай
это,
позволь
себе
хоть
раз
побыть
сумасшедшей.
나도
알아
나도
못
해
말하면서
어이
없어
Знаю,
сам
не
без
греха,
говорю,
а
в
голове
– абсурд.
어려워
사는
게
아무것도
내
마음대로
안
돼
Жизнь
– сложная
штука,
ничего
не
идёт,
как
хочется.
안
망설여
바보같이
마음에
들어
나의
태도
Не
сомневаюсь
ни
секунды,
мне
нравится
твоя
решительность.
그냥
좀
해볼게
한
번쯤
미친
사람처럼
Просто
сделаю
это,
позволю
себе
хоть
раз
побыть
сумасшедшим.
너도
알아
너도
그래
말하는
대로
하고
있어
Ты
тоже
это
знаешь,
ты
поступаешь
так,
как
говоришь.
이렇게
사는
게
아무래도
괜찮은
것
같애
И
кажется,
в
такой
жизни
нет
ничего
плохого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.