Nuñez - Chatarra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nuñez - Chatarra




Chatarra
Scrap Metal
Más allá del subconsciente
Beyond subconscious
Existe una ventana donde vamos a mirar
There is a window where we will look
Cuando las ganas sean mayores que la suerte
When the urge is greater than luck
Los muertos nos vigilan siempre
The dead are always watching us
Pues se fueron sin saber si faltar iba a hacernos mañana más fuertes
For they left without knowing if being absent would make us stronger tomorrow
A mi me alivia la existencia, mirarte a la cara
It makes my existence more bearable, to look at your face
Y saber que las malas noticias se quedan en nada
And know that bad news is nothing
Y saber que frente a la injusticia, alma es escudo
And to know that in the face of injustice, your soul is a shield
Me tranquiliza comerte la mente y el culo
It calms me to eat your mind and your ass
Uh, estamos ciegos, miramos el tiempo y nos tiramos de los pelos
Uh, we are blind, we look at the weather and we pull our hair
Nos reventamos pa' después reconocerlo
We burst ourselves to later acknowledge it
Y echarnos al suelo con los sueños opiáceos que nos da el consuelo
And throw ourselves to the ground with the opiate dreams that give us solace
Al menos que lo días se livianos, ¿no?
At least the days are light, right?
Con lo que sea que tengamos
With whatever we have
Y fumemos de los brotes del páramo
And smoke from the buds of the wasteland
Y no ser considerado enfermos por la mitad de los humanos enfermos
And not be considered sick by half of the sick humans
Desde que tengo recuerdos
Since I have memories
Hago dineros por el día y por la noche los pierdo
I make money during the day and I lose it at night
Guardo el prestigio, me falta el acierto
I save the prestige, I lack the success
Y mientras pienso: "Están haciendo rico al estiércol"
And while I think: "They are making the dung rich"
Los sábados hacemos de vivir, merecer
On Saturdays we make a living, deserve
Y nos pintamos de café los universos
And we paint the universes with coffee
Dejadme en pie, que me hunda con mis barcos dentro
Leave me standing, let me sink with my ships inside
Que esta noche no llegamos al puerto
For tonight we won't reach the port
Esta noche no llegamos al puerto
Tonight we won't reach the port
Hoy nos vamos a conectar por debajo de nuestra piel
Today we are going to connect below our skin
Estamos sucios en la cama pero limpios por dentro
We are dirty in bed but clean inside
No pensemos en el final, nos tendremos que deshacer
Let's not think about the end, we will have to get rid of it
De la chatarra que se guarda por debajo del cuerpo
Of the scrap metal that is stored under the body
Si le cortan la cabeza a mis ideas, salen diez como una hidra
If they cut off my ideas' heads, ten will emerge like a hydra
Andan ebrias mis ganas de gresca
My desire for conflict is drunk
En la nimia virtud de una torpeza hacen blancos la fuerza
In the insignificant virtue of a blunder, they make force their target
Y llover parece el llanto de una orquidea
And the weeping of an orchid seems like rain
Que no, que no me rebajo
That I don't, that I don't demean myself
Me el camino fácil, los atajos
I know the easy way, the shortcuts
Desde que puse la primera piedra, me he sentido ganador
Since I laid the first stone, I have felt like a winner
Es fácil verlo como yo, mirando el suelo desde abajo
It is easy to see it like me, looking at the ground from below
Y el verso brota solo
And the verse flows on its own
Sin miedo a terminar en el cajón donde al final terminan todos
Without fear of ending up in the drawer where everyone ends up in the end
Fingiendo ese infinito inmortal en cierto modo
Faking that infinite immortal in a certain way
Los años no perdonan ni a la vida inmaterial
Years do not forgive even the immaterial life
Marcho de la tierra, llevo a cuestas mi chabolo
I leave earth, I carry my shack on my back
La Tierra y los tesoros, las dos partes por igual
The Earth and the treasures, both parts equally
Caminante a caminar
Walker to walk
Sin temor de los barrancos y los lobos que al final
Without fear of ravines and wolves that in the end
Solo queda lo que queda por cantar
Only what is left to sing remains
Hoy nos vamos a conectar por debajo de nuestra piel
Today we are going to connect below our skin
Estamos sucios en la cama pero limpios por dentro
We are dirty in bed but clean inside
No pensemos en el final, nos tendremos que deshacer
Let's not think about the end, we will have to get rid of it
De la chatarra que se guarda por debajo del cuerpo
Of the scrap metal that is stored under the body
Hoy nos vamos a conectar por debajo de nuestra piel
Today we are going to connect below our skin
Estamos sucios en la cama pero limpios por dentro
We are dirty in bed but clean inside
No pensemos en el final, nos tendremos que deshacer
Let's not think about the end, we will have to get rid of it
De la chatarra que se guarda por debajo del cuerpo
Of the scrap metal that is stored under the body





Авторы: Nuñez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.