Текст и перевод песни Nuñez - El Dragón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
la
cara
en
el
cristal,
sin
hacerle
caso
a
nadie
With
my
face
against
the
glass,
paying
attention
to
no
one
Recordando
la
ciudad,
veintitantos
años
antes
Remembering
the
city,
twenty-something
years
ago
No
me
quiero
descolgar
de
mi
árbol
de
guisantes
I
don't
want
to
climb
down
from
my
pea
tree
Pues
la
vida
aquí
en
verdad,
no
parece
interesarme
Because
life
here,
truthfully,
doesn't
seem
to
interest
me
He
vuelto
a
visitar
el
oscuro
jardín
I've
returned
to
visit
the
dark
garden
Con
la
esperanza
de
encontrar
el
valor
que
perdí
With
the
hope
of
finding
the
courage
I
lost
De
niño
quise
ser
un
paladín
As
a
child
I
wanted
to
be
a
paladin
Pasan
los
días
y
sigo
sin
ver
al
genio
de
Aladdin
Days
pass
and
I
still
don't
see
Aladdin's
genie
A
quien
le
pido
el
tiempo,
no
tengo
razones
pa
andar
sufriendo
To
whom
I
ask
for
time,
I
have
no
reason
to
be
suffering
Me
gusta
estar
sufriendo
pa'
hacer
canciones
I
like
to
suffer
to
make
songs
El
fuego
y
los
dragones
van
por
dentro
The
fire
and
the
dragons
are
inside
Yo
quiero
ser
un
niño
contento
y
tonto
de
vacaciones
I
want
to
be
a
happy
and
silly
child
on
vacation
Harto
de
explicaciones
que
ni
entiendo
Tired
of
explanations
that
I
don't
even
understand
Me
inundan
la
cabeza
infundadas
y
sin
criterio
They
flood
my
head,
unfounded
and
without
criteria
Guardo
su
recuerdo
en
los
cajones
y
ya
I
keep
their
memory
in
the
drawers,
that's
it
Como
guardo
el
pan
por
si
mañana
amanece
al
descubierto
Like
I
keep
bread
in
case
tomorrow
dawns
exposed
Muerto
en
casi
todas
las
opciones
Dead
in
almost
all
options
Buceando
en
la
conciencia
rodeada
de
tiburones
Diving
into
consciousness
surrounded
by
sharks
Que
se
rifan
nuestros
cuerpos
That
tear
our
bodies
apart
Pero
yo
no
tengo
de
eso
But
I
don't
have
any
of
that
Soy
polvo
tras
la
muerte,
eterno
soy
verso
I
am
dust
after
death,
I
am
eternal
verse
Bandolero
como
Don
y
Tego
An
outlaw
like
Don
and
Tego
Y
si
tengo
que
andar
moviendo
piedras,
las
muevo
And
if
I
have
to
move
stones,
I
move
them
Del
sur
al
cielo,
todo
gira
entorno
al
ego
From
the
south
to
the
sky,
everything
revolves
around
the
ego
Los
abrazos
que
me
dan
ya
no
parecen
sinceros
The
hugs
they
give
me
no
longer
seem
sincere
Y
vuelvo
a
casa
con
el
tiempo
intercambia'o
por
dinero
And
I
return
home
with
time
exchanged
for
money
Vuelvo
a
casa
como
vuelven
los
que
nunca
se
fueron
I
return
home
like
those
who
never
left
return
El
Davilón
está
impaciente
ante
el
Babilón
que
se
cierne
Davilon
is
impatient
before
the
Babylon
that
looms
Soy
un
pirómano
quemando
etapas
I
am
a
pyromaniac
burning
stages
A
veces
pienso
que
me
vendo
demasiado
barata
Sometimes
I
think
I
sell
myself
too
cheap
Me
susurra
y
le
meto
los
dedos
hasta
que
sangra
She
whispers
to
me
and
I
put
my
fingers
in
until
she
bleeds
Y
salen
frases
que
me
salvan
de
quemar
el
mapa
And
phrases
come
out
that
save
me
from
burning
the
map
Donde
vas
patán?
Con
la
capa
Where
are
you
going,
fool?
With
the
cape
He
visto
tantos
cerdos
con
corbata
I've
seen
so
many
pigs
in
ties
Yo
no
aspiro
al
Madison
Square
Garden
I
don't
aspire
to
Madison
Square
Garden
Mi
garden
es
black
y
mi
squad
grande,
grande
My
garden
is
black
and
my
squad
is
big,
big
Ya
no
siento
nada,
tira
a
quemarropa
I
don't
feel
anything
anymore,
shoot
at
point-blank
range
El
nuñez
no
llega
cabrón
tampoco
lo
derrota
Nuñez
doesn't
arrive,
bastard,
nor
does
he
defeat
it
Querías
rap?
Aquí
llevas
unas
cuantas
gotas
You
wanted
rap?
Here
you
have
a
few
drops
No
te
atragantes
y
sé
cauto,
si
es
bueno
se
nota
Don't
choke
and
be
cautious,
if
it's
good
you
can
tell
En
el
ascenso
a
la
verdad
y
a
la
iluminación
In
the
ascent
to
truth
and
enlightenment
Más
soy
vecino
de
un
dragón
que
me
está
mintiendo
But
I
am
a
neighbor
to
a
dragon
who
is
lying
to
me
Hace
imposible
que
retorne
a
la
retrospección
It
makes
it
impossible
for
me
to
return
to
retrospection
Me
tiene
asediando
castillos
al
sur
de
los
sueños
It
has
me
besieging
castles
south
of
dreams
Quizás
debería
señor
Maybe
I
should,
sir
Ser
valiente
de
una
vez
por
todas
y
salir
corriendo
Be
brave
once
and
for
all
and
run
away
Pero
llego
mientras
duermes,
cierro
los
ojos
mirándola
But
I
arrive
while
you
sleep,
I
close
my
eyes
looking
at
her
Y
siento
que
los
relámpagos
se
tornan
incendios
And
I
feel
the
lightning
turn
to
fire
Ardiendo
duermo,
joven
noctámbulo
I
sleep
burning,
young
night
owl
Solo
tengo
a
las
palabras
y
si
faltan
las
invento
I
only
have
words
and
if
they
are
missing
I
invent
them
Si
falta
pan
te
muerdo,
mastico
la
mitad
de
tus
desgracias
If
there
is
no
bread
I
bite
you,
I
chew
half
of
your
misfortunes
Y
vomito
lo
que
sobra
sobre
el
lienzo,
el
resto
es
magia
And
I
vomit
what's
left
over
onto
the
canvas,
the
rest
is
magic
Con
la
cara
en
el
cristal,
sin
hacerle
caso
a
nadie
With
my
face
against
the
glass,
paying
attention
to
no
one
Recordando
la
ciudad,
veintitantos
años
antes
Remembering
the
city,
twenty-something
years
ago
No
me
quiero
descolgar
de
mi
árbol
de
guisantes
I
don't
want
to
climb
down
from
my
pea
tree
Pues
la
vida
aquí
en
verdad,
no
parece
interesarme
Because
life
here,
truthfully,
doesn't
seem
to
interest
me
Los
dragones
vienen
cuando
tú
no
estás
The
dragons
come
when
you're
not
around
Bajo
la
garganta
siento
que
algo
arde
Under
my
throat
I
feel
something
burning
Los
dragones
vienen
cuando
tú
no
estás
The
dragons
come
when
you're
not
around
Bajo
la
garganta
siento
que
algo
arde
Under
my
throat
I
feel
something
burning
Pues
la
vida
aquí
en
verdad,
no
parece
interesarme
Because
life
here,
truthfully,
doesn't
seem
to
interest
me
Pues
la
vida
aquí
en
verdad,
no
parece
interesarme
Because
life
here,
truthfully,
doesn't
seem
to
interest
me
Pues
la
vida
aquí
en
verdad,
no
parece
interesarme
Because
life
here,
truthfully,
doesn't
seem
to
interest
me
Pues
la
vida
aquí
en
verdad,
no
parece
interesarme
Because
life
here,
truthfully,
doesn't
seem
to
interest
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.