Текст и перевод песни Nuñez - El Filo de la Espada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Filo de la Espada
On the Edge of the Sword
Pienso
que
al
menos
he
comido
y
he
dormido
bien
I
think
I've
at
least
eaten
and
slept
well
Jodido
pero
alegre
al
verte,
veo
comenzar,
veo
septiembre
Tired
but
happy
to
see
you,
I
see
September
begin
Cerca
de
la
mar
brava
quisiera
quedarme
siempre
Close
to
the
wild
sea
I
would
like
to
stay
forever
Espera
que
llegue
el
verde
a
la
veda
y
vuelves
a
verme
Wait
for
the
green
to
come
to
the
ban
and
you'll
see
me
again
Necesito
creer
que
puedes
creerme
I
need
to
believe
that
you
can
believe
me
El
peor
germen
viene
en
el
gen,
temed
la
muerte
The
worst
germ
comes
in
the
gene,
fear
death
Solito
me
quedo
hasta
el
viernes
I'll
be
alone
until
Friday
Vienes
y
tengo
recuerdos
bonitos
You
come
and
I
have
beautiful
memories
Puentes,
delitos
y
cuentas
pendientes
Bridges,
crimes
and
pending
accounts
Muerde
fuerte,
márcame
tus
dientes
en
mi
boca
Bite
hard,
mark
your
teeth
on
my
mouth
Transfiéreme
una
poca
de
tu
buena
suerte
Transfer
me
a
little
of
your
good
luck
Crecemos
esperando
a
que
las
cosas
cambien
locas
We
grow
up
waiting
for
things
to
change
crazy
Solas,
rota
la
pistola
vivo
el
inocente
Alone,
the
pistol
broken
I
live
the
innocent
No
quiero
compartir
mi
dolor
con
nadie
I
don't
want
to
share
my
pain
with
anyone
Quiero
que
me
recuerden
por
ser
valiente
I
want
to
be
remembered
for
being
brave
Soportando
el
trago
y
queriendo
llegar
temprano
Enduring
the
drink
and
wanting
to
arrive
early
Pero
nunca
es
suficiente
But
it's
never
enough
Jodido
pero
alegre,
incauto
Tired
but
happy,
naive
Yo
también
confundo,
yo
también
defraudo
I
also
confuse,
I
also
disappoint
Yo
escribo
canciones
que
son
llanto
I
write
songs
that
are
crying
Y
el
día
que
ya
no
lo
sean
pues
no
me
levanto
And
the
day
they
are
no
longer
so
I
won't
get
up
Y
el
día
que
ya
no
lo
sean
me
bajo
del
barco
And
the
day
they
are
no
longer
so
I
will
get
off
the
ship
Le
meto
fuego
al
calendario
y
lo
enmarco
I
will
set
fire
to
the
calendar
and
frame
it
Que
me
recuerde
que
hoy
es
el
día
último
To
remind
me
that
today
is
the
last
day
Y
no
ser
un
puto
número
más
en
el
obituario
And
not
be
a
fucking
number
in
the
obituary
Se
ha
colado
el
miedo
en
el
jardín
pisando
nuestras
flores
Fear
has
crept
into
the
garden,
stepping
on
our
flowers
Me
han
quitado
las
ganas
de
reír,
de
reírme
fuerte
It
has
taken
away
my
desire
to
laugh,
to
laugh
out
loud
Se
ha
dejado
el
cielo
el
velo
gris
para
otras
ocasiones
The
sky
has
left
the
gray
veil
for
other
occasions
Soy
afortunado
por
vivir
sin
haberme
dejado
atrás
I
am
fortunate
to
live
without
having
left
myself
behind
Estas
ganas
de
repetir
This
desire
to
repeat
Estas
ganas
de
repetirlo
todo
This
desire
to
repeat
it
all
Pienso
que
al
menos
he
comido
y
he
dormido
en
paz
I
think
I've
at
least
eaten
and
slept
in
peace
Le
doy
las
gracias
a
la
vida
por
dejarme
estar
I
thank
life
for
letting
me
be
Hemos
llegado
porque
alguien
fabricó
un
motor
We
have
arrived
because
someone
built
an
engine
Pero
que
me
hayas
encontrado
no
es
casualidad
But
it
is
no
coincidence
that
you
have
found
me
A
veces
somos
algo
más
que
materia
Sometimes
we
are
something
more
than
matter
Y
las
palabras
miscelánea
And
words
a
miscellanea
Flotando
en
el
espacio
sideral
Floating
in
outer
space
Yo
soy
esclavo
de
las
mías
y
se
lía
si
te
vas
I
am
a
slave
to
mine
and
it
gets
complicated
if
you
leave
Si
me
esperas
y
confías
If
you
wait
for
me
and
trust
me
Te
regalo
la
mitad
y
la
vida
I
will
give
you
half
and
life
Vida
mía
me
he
perdido
en
el
abismo
My
life
I
have
lost
myself
in
the
abyss
Y
no
hay
un
ángel
que
me
guarda
And
there
is
no
angel
to
protect
me
El
color
huele
distinto,
sabe
rico
lo
que
hablas
Color
smells
different,
what
you
speak
tastes
good
Ese
ruido
ya
lo
he
visto,
ya
escuché
lo
que
mirabas
I
have
already
seen
that
noise,
I
have
already
heard
what
you
were
looking
at
Por
el
brillo
te
distingo
y
en
el
filo
de
la
espada
By
the
brightness
I
distinguish
you
and
on
the
edge
of
the
sword
Siento
que
nada
me
calma
y
siento
que
todo
me
duele
I
feel
that
nothing
calms
me
and
I
feel
that
everything
hurts
me
Y
no
me
cuentas
lo
que
pasa
y
no
me
acuerdo
de
quién
eres
And
you
don't
tell
me
what's
going
on
and
I
don't
remember
who
you
are
Ellos
con
sus
negras
armas
y
tú
con
cara
de
inocente
Them
with
their
black
weapons
and
you
with
an
innocent
face
Yo
jodido
pero
alegre,
yo
jodido
pero
alegre
I'm
tired
but
happy,
I'm
tired
but
happy
Se
ha
colado
el
miedo
en
el
jardín
pisando
nuestras
flores
Fear
has
crept
into
the
garden,
stepping
on
our
flowers
Me
han
quitado
las
ganas
de
reír,
de
reírme
fuerte
It
has
taken
away
my
desire
to
laugh,
to
laugh
out
loud
Se
ha
dejado
el
cielo
el
velo
gris
para
otras
ocasiones
The
sky
has
left
the
gray
veil
for
other
occasions
Soy
afortunado
por
vivir
I
am
fortunate
to
live
Yo
jodido
pero
alegre
I'm
tired
but
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.