Текст и перевод песни Nuñez - La Trampa
Si
vas
a
hacerlo,
hazlo,
hay
un
hueco
en
el
fondo
Если
собираешься
сделать
это,
сделай,
найди
брешь
в
собственных
дебрях
Lo
que
suena
es
lo
que
sale
de
los
putos
escombros
То,
что
звучит,
– это
отголоски
тех,
кто
пропал
в
руинах
La
anarquía,
al
última
bandera
del
paria
Анархия
– последнее
пристанище
изгоя
Si
el
nuevo
orden
resucita
la
vieja
supremacía
Если
новый
порядок
возрождает
старое
превосходство
Rabia,
qué
malos
tragos,
qué
eterno
hambre
Злоба,
какие
тяготы,
какая
вечная
голодовка
Botines
colgando
de
esos
alambres,
el
poder
tumbado
Трофеи,
висящие
на
проводах,
власть
повержена
Yo
no
le
debo
a
mi
país
ni
la
sangre
Я
не
обязан
своей
стране
даже
своей
кровью
Seremos
siempre
el
castigo
de
los
esclavos
de
antes
Мы
всегда
будем
наказанием
для
бывших
рабов
Haz
que
ladre
por
estos
mundos
etéreos
Заставь
свой
зов
звучать
в
этом
призрачном
мире
El
humor
es
obvio,
el
tumor
es
obvio,
el
amor
es
díos
Юмор
очевиден,
опухоль
очевидна,
любовь
– это
Бог
Helio
flotando,
un
corazón
desinflado
Плывущий
гелий,
опустошённое
сердце
Bailando
libre
pero
desahuciado
a
lo
Billy
Elliot
Танцую
на
свободе,
но
выселенный,
словно
Билли
Эллиот
Grábalo
a
fuego
en
tu
pobre
sábado
Выжги
это
в
своей
нищей
субботе
Hay
más
hermanos
presos
que
en
Guantanamo
Есть
больше
заключённых
собратьев,
чем
в
Гуантанамо
Liberalos,
cuando
la
jaula
es
el
dolor
y
el
tedio
Освободи
их,
когда
клетка
– это
боль
и
скука
Pinta
la
puerta,
yo
no
sé
vivir
si
no
es
imaginándolo
Раскрась
дверь,
я
не
умею
жить
иначе,
как
в
своих
фантазиях
Qué
bien
te
queda
ese
discurso
de
abuelo
Как
тебе
подходит
эта
речь
старика
Apostando
al
medio,
rollo
golden
senior
Ставишь
на
середнячков,
как
типичный
золотой
старичок
Sin
vocación
ni
riesgo
Без
призвания
и
риска
Pero
detrás
hay
una
masa
gritando
Но
за
твоей
спиной
кричит
толпа
Y
piensa
que
el
pueblo
tiene
más
razón
que
tú
И
она
думает,
что
у
неё
больше
прав,
чем
у
тебя
Y
menos
privilegios
И
меньше
привилегий
Todo
pasa,
todo
cambia,
será
el
disfraz
Всё
проходит,
всё
меняется,
таков
путь
El
mismo
capitán
en
diferentes
circunstancias
Один
и
тот
же
капитан
в
разных
обстоятельствах
Quizá
la
vida
entera
acabe
en
un
mantra
Может,
вся
жизнь
закончится
как
мантра
El
drama
sea
ser
la
resistencia
y
no
la
trampa
Драмой
будет
борьба
против
сопротивления,
а
не
против
ловушки
Somos
un
mañana
con
abrigo
de
ayer
Мы
завтрашний
день
в
одежде
вчерашнего
La
justicia
armada
en
favor
de
la
paz
Вооружённое
правосудие
во
имя
мира
La
moral
de
siempre
y
el
temor
a
que
se
pierda
Привычная
мораль
и
страх
её
потерять
Nunca
subestimes
mi
derecho
a
ser
capaz
Никогда
не
недооценивай
моего
права
быть
способным
Los
golpes
que
más
duelen
no
descansan
en
la
piel
Самые
болезненные
удары
не
оставляют
следов
на
коже
Te
cambian
tus
acordes
por
un
poco
de
tu
fuerza
Они
меняют
твои
аккорды
на
толику
твоей
силы
Llenad
el
barco
de
talco,
el
oro
blanco
del
narco'
Заполните
корабль
пудрой,
белым
золотом
наркомафии
Nadie
mira
cuando
cruza
en
el
charco
porque
Никто
не
смотрит,
как
люди
пересекают
границы
на
лодках
La
droga
es
dollar,
el
dollar
poder
Потому
что
наркотики
– это
доллары,
доллары
– это
власть
Y
no
sé
de
nadie
a
quien
le
guste
perder
en
el
mar
su
rango
И
я
не
знаю
никого,
кто
бы
хотел
потерять
свой
ранг
на
море
Te
ofrezco
el
génesis,
desenterremos
la
raíz
Я
предлагаю
тебе
начало,
давай
выкопаем
корень
зла
Antes
que
despierte
la
serpiente
de
Némesis
Прежде
чем
проснётся
змея
Немезиды
Derrame
su
venganza
por
las
calles
И
прольёт
свой
яд
на
улицы
Hoy
le
canto
a
la
esperanza,
pide
al
odio
que
se
calle
Сегодня
я
пою
надежде,
умоляю
ненависть
замолчать
Conoces
bien
sus
armas,
lo
sé,
las
usas
conmigo
Ты
хорошо
знаешь
её
оружие,
я
знаю,
ты
используешь
его
против
меня
Haciendo
trapo
los
valores
que
persigo
Обнуляя
те
ценности,
к
которым
я
стремлюсь
No
veo
a
los
demás
como
enemigos
Я
не
вижу
в
других
врагов
Ni
compito
por
ser
el
alfa
И
не
соревнуюсь
за
звание
альфы
Sé
que
las
mujeres
son
hermanas
mías,
no
amenaza
Я
знаю,
что
женщины
– мои
сёстры,
а
не
угрозы
Jamás
debería
andar
escribiéndolo
Мне
никогда
не
следовало
писать
об
этом
Pero
el
Estado
trata
cien
mierdas
antes
que
el
género
Но
государство
борется
со
множеством
дерьма,
прежде
чем
с
полом
Los
miedos
son
casi
todos
irracionales
Страхи
почти
всегда
иррациональны
Y
el
abuso
no
se
marcha
con
los
cambios
generacionales
И
жестокое
обращение
не
исчезнет
со
сменой
поколений
Algo
tan
sencillo
como:
"tú
y
yo,
iguales"
Что-то
настолько
простое,
как:
"Мы
с
тобой
равны"
Idéntico,
ante
las
trampas
institucionales
Одинаковы
перед
лицом
институциональных
ловушек
Se
torna
un
crimen
porque
tú
eres
tu
política
Превращается
в
преступление,
потому
что
твоя
политика
– это
ты
Pero
los
capos
van
a
hípica
y
tú
a
los
tribunales
Но
боссы
ездят
на
скачки,
а
ты
– в
суд
Somos
un
mañana
con
abrigo
de
ayer
Мы
завтрашний
день
в
одежде
вчерашнего
La
justicia
armada
en
favor
de
la
paz
Вооружённое
правосудие
во
имя
мира
La
moral
de
siempre
y
el
temor
a
que
se
pierda
Привычная
мораль
и
страх
её
потерять
Nunca
subestimes
mi
derecho
a
ser
capaz
Никогда
не
недооценивай
моего
права
быть
способным
Los
golpes
que
más
duelen
no
descansan
en
la
piel
Самые
болезненные
удары
не
оставляют
следов
на
коже
Te
cambian
tus
acordes
por
un
poco
de
tu
fuerza
Они
меняют
твои
аккорды
на
толику
твоей
силы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.