Текст и перевод песни Nuñez - La Trampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
vas
a
hacerlo,
hazlo,
hay
un
hueco
en
el
fondo
Если
ты
собираешься
это
сделать,
сделай
это,
внизу
есть
лазейка
Lo
que
suena
es
lo
que
sale
de
los
putos
escombros
То,
что
ты
слышишь,
доносится
из
чёртовых
руин
La
anarquía,
al
última
bandera
del
paria
Анархия
– последний
флаг
отверженного
Si
el
nuevo
orden
resucita
la
vieja
supremacía
Если
новый
порядок
воскрешает
старое
господство
Rabia,
qué
malos
tragos,
qué
eterno
hambre
Ярость,
какая
горькая
чаша,
какой
вечный
голод
Botines
colgando
de
esos
alambres,
el
poder
tumbado
Трофеи,
свисающие
с
этих
проводов,
поверженный
авторитет
Yo
no
le
debo
a
mi
país
ni
la
sangre
Я
не
должен
своей
стране
даже
кровь
Seremos
siempre
el
castigo
de
los
esclavos
de
antes
Мы
всегда
будем
наказанием
бывших
рабов
Haz
que
ladre
por
estos
mundos
etéreos
Пусть
это
разнесется
по
этим
эфирным
мирам
El
humor
es
obvio,
el
tumor
es
obvio,
el
amor
es
díos
Юмор
очевиден,
опухоль
очевидна,
любовь
– это
бог
Helio
flotando,
un
corazón
desinflado
Парящий
гелий,
сдувшееся
сердце
Bailando
libre
pero
desahuciado
a
lo
Billy
Elliot
Танцую
свободно,
но
обреченно,
как
Билли
Эллиот
Grábalo
a
fuego
en
tu
pobre
sábado
Выжги
это
в
своей
убогой
субботе
Hay
más
hermanos
presos
que
en
Guantanamo
Больше
братьев
в
тюрьмах,
чем
в
Гуантанамо
Liberalos,
cuando
la
jaula
es
el
dolor
y
el
tedio
Освободи
их,
когда
клетка
– это
боль
и
скука
Pinta
la
puerta,
yo
no
sé
vivir
si
no
es
imaginándolo
Раскрась
дверь,
я
не
умею
жить,
если
не
представляю
это
Qué
bien
te
queda
ese
discurso
de
abuelo
Как
тебе
идет
эта
дедушкина
речь
Apostando
al
medio,
rollo
golden
senior
Ставя
на
среднее,
в
стиле
золотой
пенсионер
Sin
vocación
ni
riesgo
Без
призвания
и
риска
Pero
detrás
hay
una
masa
gritando
Но
позади
толпа
кричит
Y
piensa
que
el
pueblo
tiene
más
razón
que
tú
И
думает,
что
народ
прав
больше,
чем
ты
Y
menos
privilegios
И
имеет
меньше
привилегий
Todo
pasa,
todo
cambia,
será
el
disfraz
Все
проходит,
все
меняется,
это
будет
маскарад
El
mismo
capitán
en
diferentes
circunstancias
Тот
же
капитан
в
других
обстоятельствах
Quizá
la
vida
entera
acabe
en
un
mantra
Возможно,
вся
жизнь
закончится
мантрой
El
drama
sea
ser
la
resistencia
y
no
la
trampa
Драма
в
том,
чтобы
быть
сопротивлением,
а
не
ловушкой
Somos
un
mañana
con
abrigo
de
ayer
Мы
– завтрашний
день
в
пальто
вчерашнего
La
justicia
armada
en
favor
de
la
paz
Вооруженная
справедливость
во
имя
мира
La
moral
de
siempre
y
el
temor
a
que
se
pierda
И
всё
та
же
мораль
и
страх
ее
потерять
Nunca
subestimes
mi
derecho
a
ser
capaz
Никогда
не
недооценивай
мое
право
быть
способным
Los
golpes
que
más
duelen
no
descansan
en
la
piel
Самые
болезненные
удары
не
оставляют
следов
на
коже
Te
cambian
tus
acordes
por
un
poco
de
tu
fuerza
Они
меняют
твои
аккорды
за
немного
твоей
силы
Llenad
el
barco
de
talco,
el
oro
blanco
del
narco'
Наполните
корабль
тальком,
белым
золотом
нарко
Nadie
mira
cuando
cruza
en
el
charco
porque
Никто
не
смотрит,
когда
он
пересекает
океан,
потому
что
La
droga
es
dollar,
el
dollar
poder
Наркотики
- это
доллары,
доллары
- это
власть
Y
no
sé
de
nadie
a
quien
le
guste
perder
en
el
mar
su
rango
И
я
не
знаю
никого,
кому
нравится
терять
свой
статус
в
море
Te
ofrezco
el
génesis,
desenterremos
la
raíz
Я
предлагаю
тебе
книгу
Бытия,
давай
откопаем
корень
Antes
que
despierte
la
serpiente
de
Némesis
Прежде
чем
проснется
змея
Немезиды
Derrame
su
venganza
por
las
calles
И
прольет
свою
месть
на
улицах
Hoy
le
canto
a
la
esperanza,
pide
al
odio
que
se
calle
Сегодня
я
пою
надежде,
прошу
ненависть
замолчать
Conoces
bien
sus
armas,
lo
sé,
las
usas
conmigo
Ты
хорошо
знаешь
ее
оружие,
я
знаю,
ты
используешь
его
против
меня
Haciendo
trapo
los
valores
que
persigo
Превращая
в
тряпки
ценности,
к
которым
я
стремлюсь
No
veo
a
los
demás
como
enemigos
Я
не
вижу
в
других
врагов
Ni
compito
por
ser
el
alfa
И
не
соревнуюсь
за
звание
альфы
Sé
que
las
mujeres
son
hermanas
mías,
no
amenaza
Я
знаю,
что
женщины
– мои
сестры,
а
не
угроза
Jamás
debería
andar
escribiéndolo
Мне
никогда
не
следовало
бы
писать
об
этом
Pero
el
Estado
trata
cien
mierdas
antes
que
el
género
Но
государство
занимается
сотней
дерьмовых
дел,
прежде
чем
займется
гендерным
вопросом
Los
miedos
son
casi
todos
irracionales
Страхи
почти
все
иррациональны
Y
el
abuso
no
se
marcha
con
los
cambios
generacionales
И
насилие
не
исчезнет
со
сменой
поколений
Algo
tan
sencillo
como:
"tú
y
yo,
iguales"
Что-то
такое
простое,
как:
"ты
и
я
– равны"
Idéntico,
ante
las
trampas
institucionales
Одинаковы
перед
лицом
институциональных
ловушек
Se
torna
un
crimen
porque
tú
eres
tu
política
Становится
преступлением,
потому
что
ты
– это
твоя
политика
Pero
los
capos
van
a
hípica
y
tú
a
los
tribunales
Но
боссы
ходят
на
скачки,
а
ты
– в
суд
Somos
un
mañana
con
abrigo
de
ayer
Мы
– завтрашний
день
в
пальто
вчерашнего
La
justicia
armada
en
favor
de
la
paz
Вооруженная
справедливость
во
имя
мира
La
moral
de
siempre
y
el
temor
a
que
se
pierda
И
всё
та
же
мораль
и
страх
ее
потерять
Nunca
subestimes
mi
derecho
a
ser
capaz
Никогда
не
недооценивай
мое
право
быть
способным
Los
golpes
que
más
duelen
no
descansan
en
la
piel
Самые
болезненные
удары
не
оставляют
следов
на
коже
Te
cambian
tus
acordes
por
un
poco
de
tu
fuerza
Они
меняют
твои
аккорды
за
немного
твоей
силы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.