Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
la
confusión
nace
el
yugo
Aus
der
Verwirrung
entsteht
das
Joch
De
la
muerte
los
verdugos
Aus
dem
Tod
die
Henker
Y
del
mundo
el
llanto
negro
de
la
guerra
Und
aus
der
Welt
das
schwarze
Weinen
des
Krieges
De
la
explotación
nace
el
crudo
Aus
der
Ausbeutung
entsteht
das
Rohe
De
los
barrios
el
consumo
Aus
den
Vierteln
der
Konsum
Y
del
humo
las
canciones
con
más
fuerza
Und
aus
dem
Rauch
die
Lieder
mit
mehr
Kraft
De
mi
libertad,
la
inspiración
Aus
meiner
Freiheit,
die
Inspiration
Pa'
cuando
crezcan
y
quieran
tomar
conciencia
Für
wenn
sie
erwachsen
und
Bewusstsein
erlangen
wollen
De
la
necesidad,
la
perpetua
sumisión
Aus
der
Notwendigkeit,
die
ständige
Unterwerfung
Y
yo
soy
de
los
de
antes,
de
agacharme
al
barracón
Und
ich
bin
einer
von
früher,
der
sich
in
der
Baracke
bückt
Y
los
que
se
fueron
perdiendo
la
partida
Und
die,
die
gegangen
sind
und
das
Spiel
verloren
haben
Se
preguntan
cómo
diablos
sigue
estando
tan
perdida
Fragen
sich,
wie
zum
Teufel
es
immer
noch
so
verloren
ist
Porque
todo
es
tan
extraño
Weil
alles
so
seltsam
ist
Que
la
gente
cuando
mira
Dass
die
Leute,
wenn
sie
schauen
Ya
no
siente
lo
de
antes
Nicht
mehr
das
von
früher
fühlen
Lo
que
antes
fue
fatiga
Was
früher
Müdigkeit
war
Ayer
nos
trajo
el
mismo
hambre
Gestern
brachte
uns
denselben
Hunger
Marchando
pronto
y
regresando
tarde
Früh
aufbrechen
und
spät
zurückkehren
Constantemente
ciego
y
en
tensión
Ständig
blind
und
angespannt
Llamadme
al
corazón
Ruft
mein
Herz
an
Si
regresan
los
gigantes
Wenn
die
Giganten
zurückkehren
Porque
no
hay
mejor
sedante
que
una
mala
situación
Weil
es
kein
besseres
Beruhigungsmittel
gibt
als
eine
schlechte
Situation
El
ego
detrás,
las
armas
al
suelo
y
las
manos
ata's
Das
Ego
dahinter,
die
Waffen
am
Boden
und
die
Hände
gefesselt
Exigimos
volver
a
empezar,
billetes
al
fuego
y
cerdos
al
arca
Wir
fordern,
neu
anzufangen,
Geldscheine
ins
Feuer
und
Schweine
in
die
Arche
Cualquiera
te
coge
la
espalda
Jeder
kann
dir
den
Rücken
decken
Pilla
las
llaves
si
quieres
entrar
Nimm
die
Schlüssel,
wenn
du
eintreten
willst
Mi
alma
es
pura
a
la
vez
brillar
Meine
Seele
ist
rein
und
strahlt
zugleich
Se
raja
y
se
cura
con
solo
mirarla
Sie
bricht
und
heilt,
wenn
man
sie
nur
ansieht
¡Oh!
Soñábamos
entre
las
flores
Oh!
Wir
träumten
zwischen
den
Blumen
Con
valores
liberales
y
modernos
Von
liberalen
und
modernen
Werten
Y
cuando
el
sueño
se
cumplía
Und
als
der
Traum
sich
erfüllte
Regresó
la
tiranía
a
los
gobiernos
Kehrte
die
Tyrannei
in
die
Regierungen
zurück
Sonábamos
con
los
colores
Wir
träumten
von
den
Farben
Infinitos
de
un
mañana
más
intenso
Unendlich
eines
intensiveren
Morgens
Y
lo
soñamos
tan
bonito
Und
wir
träumten
es
so
schön
Que
he
maldito
los
estragos
de
los
tiempos
Dass
ich
die
Verwüstungen
der
Zeit
verflucht
habe
Y
debajito
del
sol
Und
unter
der
Sonne
Espero
paciente,
pero
la
gente
es
más
violenta
que
yo
Warte
ich
geduldig,
aber
die
Leute
sind
gewalttätiger
als
ich
No
puedo
evitar
pensar
en
la
muerte
como
en
castigo
menor
Ich
kann
nicht
anders,
als
an
den
Tod
als
geringere
Strafe
zu
denken
Cuando
hago
descenso
por
la
corriente
hacia
la
más
linda
canción
Wenn
ich
den
Strom
hinabsteige
zum
schönsten
Lied
Y
cada
rincón
que
exploro
de
este
cielo
desteñido
Und
jede
Ecke,
die
ich
in
diesem
verblichenen
Himmel
erkunde
Esconde
unos
segundos
de
la
vida
que
he
elegido
Birgt
einige
Sekunden
des
Lebens,
das
ich
gewählt
habe
Y
paso
a
paso
por
el
surco
pasando
desapercibido
Und
Schritt
für
Schritt
durch
die
Furche,
unbemerkt
vorbeigehend
Gastando
y
perdiendo
las
muelas
del
juicio
que
nunca
he
tenido
Verbrauche
und
verliere
die
Weisheitszähne,
die
ich
nie
hatte
Lo
siento,
lo
busco
y
si
no
lo
encuentro
lo
pido
Es
tut
mir
leid,
ich
suche
es,
und
wenn
ich
es
nicht
finde,
bitte
ich
darum
Porque
las
buenas
personas
siempre
comparten
el
vino
Weil
gute
Menschen
immer
den
Wein
teilen
Porque
perdí
la
conciencia
por
la
mitad
del
camino
Weil
ich
das
Bewusstsein
auf
halbem
Weg
verloren
habe
Y
ahora
que
vuelvo
a
encontrarla,
tienes
palabra,
hijo
Und
jetzt,
wo
ich
es
wiederfinde,
hast
du
mein
Wort,
mein
Sohn
Tú
lucha
por
tu
pan
y
tus
hermanos
Du
kämpfst
für
dein
Brot
und
deine
Brüder
Si
en
esta
tierra
ya
venció
el
dolor
Wenn
auf
dieser
Erde
der
Schmerz
schon
gesiegt
hat
Llamadme
al
corazón
Ruft
mein
Herz
an
Si
regresan
los
gigantes
Wenn
die
Giganten
zurückkehren
Porque
no
hay
mejor
sedante
que
una
mala
situación
Weil
es
kein
besseres
Beruhigungsmittel
gibt
als
eine
schlechte
Situation
Yo
le
canto
a
la
honra,
a
la
búsqueda
eterna
Ich
singe
der
Ehre,
der
ewigen
Suche
El
eterno
compás,
a
los
compas
Dem
ewigen
Takt,
den
Freunden.
Pa'
que
nunca
se
olviden
que
mi
libertad
de
elegir
no
la
mide
mi
orna
Damit
sie
nie
vergessen,
dass
meine
Freiheit
zu
wählen
nicht
an
meiner
Urne
gemessen
wird
No
la
mide
mi
forma
Sie
wird
nicht
an
meiner
Form
gemessen
Si
persiguen
la
idea
dispar
de
un
líder
vacío
y
fugaz
Wenn
sie
die
ungleiche
Idee
eines
leeren
und
flüchtigen
Führers
verfolgen
Enseguida
me
vuelvo
a
la
pompa
Kehre
ich
sofort
zum
Pomp
zurück
¡Oh!
Soñábamos
entre
las
flores
Oh!
Wir
träumten
zwischen
den
Blumen
Con
valores
liberales
y
modernos
Von
liberalen
und
modernen
Werten
Y
cuando
el
sueño
se
cumplía
Und
als
der
Traum
sich
erfüllte
Regresó
la
tiranía
a
los
gobiernos
Kehrte
die
Tyrannei
in
die
Regierungen
zurück
Sonábamos
con
los
colores
Wir
träumten
von
den
Farben
Infinitos
de
un
mañana
más
intenso
Unendlich
eines
intensiveren
Morgens
Y
lo
soñamos
tan
bonito
Und
wir
träumten
es
so
schön
Que
he
maldito
los
estragos
de
los
tiempos
Dass
ich
die
Verwüstungen
der
Zeit
verflucht
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.