Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um,
um,
um,
heh
Ähm,
ähm,
ähm,
heh
Mm
yeah
(yo),
yeah-yeah
Mm
ja
(yo),
ja-ja
Off
the
top
you
know
your
love
is
nothing
I
can
bargain
for
Von
vornherein
weißt
du,
deine
Liebe
ist
nichts,
worüber
ich
verhandeln
kann
It's
been
a
while,
I
do
admit
I've
been
back
and
forth
on
my
bullshit
Es
ist
eine
Weile
her,
ich
gebe
zu,
ich
war
hin
und
her
mit
meinem
Scheiß
It's
hard
for
me
to
keep
the
promise
ring
when
I
head
out
on
tour
Es
ist
schwer
für
mich,
den
Versprechensring
zu
behalten,
wenn
ich
auf
Tour
gehe
One
won't
do
and
two
is
not
enough
for
me,
no
Eine
reicht
nicht
und
zwei
sind
nicht
genug
für
mich,
nein
But
if
you
give
me
time
(but
if
you
give
me
time)
Aber
wenn
du
mir
Zeit
gibst
(aber
wenn
du
mir
Zeit
gibst)
I've
been
cleared
to
love
(I've
been
cleared
to
love)
Ich
bin
jetzt
frei
zu
lieben
(ich
bin
jetzt
frei
zu
lieben)
(Wait
for
me
patiently
bae,
you
know
I'll
be
faithful)
(Warte
geduldig
auf
mich,
Schatz,
du
weißt,
ich
werde
treu
sein)
I
just
want
you
(I
want
you)
Ich
will
nur
dich
(ich
will
dich)
So
I'll
give
up
my
sidepiece,
just
to
make
room
Also
gebe
ich
meine
Affäre
auf,
nur
um
Platz
zu
schaffen
I
just
want
you
(I
want
you)
Ich
will
nur
dich
(ich
will
dich)
So
I'll
give
up
my
sidepiece,
and
make
it
come
true
Also
gebe
ich
meine
Affäre
auf
und
mache
es
wahr
Whose
love
is
this
anyways
Wessen
Liebe
ist
das
überhaupt
Say,
is
it
mine
for
the
take?
Sag,
gehört
sie
mir,
kann
ich
sie
nehmen?
And
don't
lie
(don't
lie),
I
can
try
harder
for
Christ
sakes
Und
lüg
nicht
(lüg
nicht),
ich
kann
mich
mehr
anstrengen,
um
Himmels
willen
These
days
my
friends
and
foes
are
tricking
off
on
fancy
anniversary
vacays
Heutzutage
geben
meine
Freunde
und
Feinde
Unmengen
aus
für
schicke
Jubiläumsurlaube
Is
it
my
time?
(my
time?)
Or
am
I
too
late?
(too
late,
no
shamin')
Ist
meine
Zeit
gekommen?
(meine
Zeit?)
Oder
bin
ich
zu
spät?
(zu
spät,
keine
Vorwürfe)
But
since
you
held
me
down
(since
you
held
me
down)
Aber
da
du
zu
mir
gehalten
hast
(da
du
zu
mir
gehalten
hast)
It's
best
I
save
the
vibe
(it's
best
I
save
the
vibe)
Ist
es
das
Beste,
wenn
ich
die
Stimmung
rette
(es
ist
das
Beste,
wenn
ich
die
Stimmung
rette)
(Loving
for
better
or
worse,
hope
you
don't
say
no)
(Lieben
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
hoffe,
du
sagst
nicht
nein)
I
just
want
you
(I
want
you)
Ich
will
nur
dich
(ich
will
dich)
So
I'll
give
up
my
sidepiece
just
to
make
room
Also
gebe
ich
meine
Affäre
auf,
nur
um
Platz
zu
schaffen
I
just
want
you
(I
want
you)
Ich
will
nur
dich
(ich
will
dich)
So
I'll
give
up
my
sidepiece
and
make
it
come
true
Also
gebe
ich
meine
Affäre
auf
und
mache
es
wahr
And
make
it
come
true
bae
(I
want
you)
Und
mache
es
wahr,
Schatz
(ich
will
dich)
Make
it
come
true
Mache
es
wahr
I'll
make
it
true
for
you
baby
(I
want
you)
Ich
mache
es
wahr
für
dich,
Baby
(ich
will
dich)
Lend
me
your
ear,
I'll
swear
to
never
break
your
heart
if
I
don't
have
to
do
it
(I
want
you)
Leih
mir
dein
Ohr,
ich
schwöre,
dein
Herz
nie
zu
brechen,
wenn
ich
es
nicht
tun
muss
(ich
will
dich)
Give
me
your
head,
I
swear
to
never
put
another
one
over
you
Vertrau
mir,
ich
schwöre,
nie
eine
andere
über
dich
zu
stellen
Lend
me
your
ear,
I'll
swear
to
never
break
your
heart
if
I
don't
have
to
do
it
(I
want
you)
Leih
mir
dein
Ohr,
ich
schwöre,
dein
Herz
nie
zu
brechen,
wenn
ich
es
nicht
tun
muss
(ich
will
dich)
If
I
don't
have
to
Wenn
ich
es
nicht
tun
muss
I'ma
do
what
I
have
to
do
just
for
you
Ich
werde
tun,
was
ich
tun
muss,
nur
für
dich
And
make
it
come
true
Und
es
wahr
machen
I'll
make
it
come
true
for
you
baby,
baby
(I
want
you)
Ich
mache
es
wahr
für
dich,
Baby,
Baby
(ich
will
dich)
It's
my
time
Es
ist
meine
Zeit
(How
does
it
feel
to
live
alone?)
(Wie
fühlt
es
sich
an,
allein
zu
leben?)
(Come
true,
come)
(Wahr
werden,
komm)
(Take
note
it
was
true)
(Merk
dir,
es
war
wahr)
(She's
on
me
now)
(Sie
hängt
jetzt
an
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Paak Anderson, Glen Boothe Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.