Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oooh,
yeah,
yeah,
ahhh
Ооо,
да,
да,
аххх
Daddy
was
a
twin
with
the
Caddy
and
the
Benz
Папочка
был
близнецом
с
Кадиллаком
и
Мерседесом
Mama
was
adopted,
finished
college
in
the
pen
Мама
была
удочерена,
закончила
колледж
в
тюрьме
Death
before
dishonor
we
was
taught
as
lil'
shrimp
Смерть
прежде
бесчестия
– нас
учили,
когда
мы
были
мелкими
креветками
And
I
was
only
six
when
I
lost
the
innocence
И
мне
было
всего
шесть,
когда
я
потерял
невинность
And
not
the
kind
that
runs
like
my
mind
when
it
drifts
И
не
ту,
что
убегает,
как
мой
разум,
когда
он
блуждает
Remember
when
you
used
to
hit
my
line
on
a
whim?
Помнишь,
как
ты,
бывало,
звонила
мне
по
прихоти?
I
forward
to
VM,
you
go
and
sing
a
hymn
Я
переадресовывал
на
голосовую
почту,
а
ты
шла
и
пела
гимн
When
the
liver
LIVER
gets
sick
and
it's
nothing
that
can
fix
Когда
печень
ПЕЧЕНЬ
заболевает,
и
ничего
это
не
исправит
And
your
heart
begins
to
thaw
from
years
being
frostbit
И
твоё
сердце
начинает
оттаивать
после
многих
лет
обморожения
And
the
only
thing
you
want
is
the
want
for
forgiveness
И
единственное,
чего
ты
хочешь,
– это
жажды
прощения
But
ain't
we
all
tryna
forget
shit
we
witnessed?
Но
разве
не
все
мы
пытаемся
забыть
дерьмо,
которое
видели?
The
summer
that
we
miss,
but
still
gon'
ride
the
whips
Лето,
по
которому
мы
скучаем,
но
всё
равно
будем
гонять
на
тачках
Rims
got
my
tires
rubbin'
like
sunscreen
on
ya
bitch
Диски
трут
мои
шины,
как
солнцезащитный
крем
по
твоей
коже,
крошка
And
it's
dark
as
the
eclipse,
and
they
got
the
vaccine
И
темно,
как
в
затмение,
и
у
них
есть
вакцина
But
gon'
make
you
wait
for
it,
so
go
get
your
paper
kid
Но
заставят
тебя
ждать
её,
так
что
иди
и
заработай
свои
деньги,
малышка
You
know
I'll
support
ya,
if
there's
nobody
else
for
ya
Ты
знаешь,
я
поддержу
тебя,
если
больше
никого
не
будет
рядом
Standing
in
the
middle
of
a
battlefield
Стоя
посреди
поля
боя
I
had
to
pick
a
side
or
be
a
victim
of
a
tragedy
in
time
Мне
пришлось
выбрать
сторону
или
стать
жертвой
трагедии
со
временем
Who
knows,
maybe
when
it's
all
over
I
can
hand
the
torch
over
Кто
знает,
может,
когда
всё
закончится,
я
смогу
передать
эстафету
Standing
in
the
middle
of
a
battlefield
Стоя
посреди
поля
боя
I
had
to
pick
a
side
or
be
a
victim,
yes,
it
happens
all
the
time
Мне
пришлось
выбрать
сторону
или
стать
жертвой,
да,
это
случается
постоянно
God
gave
me
the
strength,
cause
now
that
I'm
a
man
Бог
дал
мне
силы,
потому
что
теперь,
когда
я
мужчина
My
focus
and
interest
is
putting
out
these
fires
I
started
in
'06
Мой
фокус
и
интерес
– потушить
эти
пожары,
которые
я
начал
в
'06
Praying
that
the
ghost
of
my
past
stay
distant
Молюсь,
чтобы
призраки
моего
прошлого
держались
подальше
And
knowing
that
the
cards
in
my
hands
is
Go
Fish
И
зная,
что
карты
в
моих
руках
– это
"Акулина"
(простая
игра)
I'll
call
it
quits
when
y'all
get
off
the
dick
Я
завяжу,
когда
вы
все
слезете
с
члена
If
we
all
can't
ball
then
what's
the
point
of
it?
Если
мы
все
не
можем
кутить,
то
какой
в
этом
смысл?
Money
getting
long,
I'm
saving
up
for
the
kids
Денег
становится
много,
я
коплю
для
детей
Always
knew
I
would
be
big
as
a
Clark
Sister
Всегда
знал,
что
стану
большим,
как
Clark
Sister
(участница
группы
Clark
Sisters)
Who
would
ever
think
that
we'd
find
a
hole
in
the
system?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
найдем
дыру
в
системе?
Remedy
all
the
symptoms
Устранить
все
симптомы
Got
a
long
list
of
some
things
that
I
gotta
get
to
У
меня
длинный
список
дел,
до
которых
мне
нужно
добраться
But
if
I
don't,
just
know
that
it
was
all
meant
to
(be)
Но
если
не
получится,
просто
знай,
что
так
было
суждено
(быть)
But
we
far
from
the
ending,
and
I
can't
leave
before
the
Dodgers
win
a
pendant
Но
мы
далеки
от
конца,
и
я
не
могу
уйти,
пока
"Доджерс"
не
выиграют
вымпел
She
got
a
weave
that's
strong
enough
for
the
grippin'
У
неё
такие
волосы
(наращённые),
что
достаточно
крепкие,
чтобы
за
них
хвататься
But
I
can't
see
us
going
all
nine
innings
Но
я
не
вижу,
как
мы
продержимся
все
девять
иннингов
Out
of
the
park
(Out
the
park)
За
пределы
поля
(За
пределы
поля)
Told
em
from
the
start
we
takin'
no
shorts
С
самого
начала
сказал
им,
что
мы
не
идем
на
уступки
They
gon'
remember
if
nothing
else
that
a
n***
was
long
winded
Они
запомнят,
если
ничего
другого,
то
что
ниггер
был
многословен
And
we
live
from
the
enterprise,
where
you
get
signed
or
have
to
improvise
И
мы
вещаем
из
предприятия,
где
тебя
либо
подписывают,
либо
приходится
импровизировать
Got
me
a
bag
and
then
I
realized,
didn't
need
no
cash
to
make
me
feel
alive
Раздобыл
себе
куш,
а
потом
понял,
что
мне
не
нужны
были
деньги,
чтобы
чувствовать
себя
живым
You
know
I'll
support
ya,
if
there's
nobody
else
for
ya
Ты
знаешь,
я
поддержу
тебя,
если
больше
никого
не
будет
рядом
Standing
in
the
middle
of
a
battlefield
Стоя
посреди
поля
боя
I
had
to
pick
a
side
or
be
a
victim
of
a
tragedy
in
time
(yeah)
Мне
пришлось
выбрать
сторону
или
стать
жертвой
трагедии
со
временем
(да)
Who
knows,
maybe
when
it's
all
over
I
can
hand
the
torch
over
Кто
знает,
может,
когда
всё
закончится,
я
смогу
передать
эстафету
Standing
in
the
middle
of
a
battlefield
Стоя
посреди
поля
боя
I
had
to
pick
a
side
or
be
a
victim,
yes,
it
happens
all
the
time
Мне
пришлось
выбрать
сторону
или
стать
жертвой,
да,
это
случается
постоянно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William L. Stewart Jr., Glen Earl Boothe Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.