Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
siento
que
te
pierdo
un
poco
más,
Today
I
feel
like
I'm
losing
you
a
little
more,
Que
pena,
cada
vez
estás
más
lejos,
What
a
shame,
you're
further
and
further
away,
Despierto
viendo
esta
realidad,
I
wake
up
to
this
reality,
No
quiero
ya
ni
mirarme
al
espejo
I
don't
even
want
to
look
at
myself
in
the
mirror
anymore
Sintiendo
como
que
se
me
va
el
alma,
Feeling
like
my
soul
is
leaving
me,
Siento
como
que
se
para
el
tiempo,
I
feel
like
time
is
standing
still,
Es
como
una
enfermedad
sin
cura,
It's
like
a
disease
with
no
cure,
Ver
como
escapó
mi
último
aliento
Watching
my
last
breath
escape
me
Yo
no
quiero
vivir
así,
I
don't
want
to
live
like
this,
Sabiendo
que
no
volverás,
Knowing
that
you'll
never
come
back,
De
rodillas
le
pido
al
cielo
que
me
devuelva
mi
libertad
On
my
knees
I
beg
heaven
to
give
me
back
my
freedom
Miré
hacia
el
cielo
y
no
te
ví,
I
looked
up
at
the
sky
and
didn't
see
you,
Yo
quiero
que
me
beses
si
no
estás
aquí,
I
want
you
to
kiss
me
if
you're
not
here,
Y
de
rodillas
le
pido
a
dios,
por
favor,
que
se
apiade
de
mi
And
on
my
knees
I
ask
God,
please,
have
mercy
on
me
Aunque
me
encuentre
preso,
sé,
Even
though
I'm
in
prison,
I
know,
Extraño
tu
figura
y
el
hacerte
mujer,
I
miss
your
figure
and
making
you
a
woman,
Aquella
noche
juntos
hasta
el
amanecer,
That
night
together
until
dawn,
Jugando
al
amor
prohibido,
Playing
forbidden
love,
Solo
contigo
me
quiero
perder
I
only
want
to
get
lost
with
you
Y,
¿Qué
será
de
mi?
And,
what
will
become
of
me?
Dime
que
nos
pasó,
Tell
me
what
happened
to
us,
Quizás
el
tiempo
te
haga
ver
que
todo
fué
un
error,
Maybe
time
will
make
you
see
that
it
was
all
a
mistake,
Que
las
heridas
sanan
aunque
te
causen
dolor,
That
wounds
heal
even
though
they
cause
you
pain,
Que
ves
el
grano
de
café,
pero
no
ves
el
sol
That
you
see
the
coffee
bean,
but
you
don't
see
the
sun
Yo
no
quiero
vivir
así,
I
don't
want
to
live
like
this,
Sabiendo
que
no
volverás,
Knowing
that
you'll
never
come
back,
De
rodillas
le
pido
al
cielo
que
me
devuelva
mi
libertad
On
my
knees
I
beg
heaven
to
give
me
back
my
freedom
Hoy
siento
que
te
pierdo
un
poco
más,
y
aunque
yo
sigo,
Today
I
feel
like
I'm
losing
you
a
little
more,
and
even
though
I
continue,
Teniendo
la
esperanza
de
algún
dia
poder
renacer
contigo
Having
the
hope
of
being
able
to
be
reborn
with
you
someday
Ya
no
vivo
ni
quiero,
I
no
longer
live
or
want
to,
Soy
solo
preso
de
un
recuerdo,
I'm
just
a
prisoner
of
a
memory,
El
aroma
de
tus
labios
se
me
escapa
como
el
viento
The
scent
of
your
lips
escapes
me
like
the
wind
La
soledad
y
yo,
Loneliness
and
I,
Esa
es
mi
fiel
compañera,
That's
my
true
companion,
La
única
en
la
que
confio,
The
only
one
I
trust,
La
que
comparte
mis
penas,
The
one
who
shares
my
sorrows,
La
que
me
dice:
"Tranquilo,
no
temas
que
todo
llega."
The
one
who
tells
me:
"Relax,
don't
worry,
everything
happens
for
a
reason."
Mientras
tanto
sigo
aquí,
esclavo
de
esta
condena
Meanwhile
I'm
still
here,
a
slave
to
this
sentence
Tú
me
robaste
un
trozo
de
mí,
You
stole
a
piece
of
me,
Me
dejaste
sin
libertad,
You
left
me
without
freedom,
Y
aunque
pase
el
tiempo
sigo
sintiendo
And
even
though
time
passes
I
still
feel
it
Esque
sin
ti
ya
no
quiero
un
final,
Because
without
you,
I
don't
want
an
ending
anymore,
En
esta
cárcel
fría
donde
me
invade
la
soledad
In
this
cold
prison
where
loneliness
invades
me
Yo
no
quiero
vivir
así,
I
don't
want
to
live
like
this,
Sabiendo
que
no
volverás,
Knowing
that
you'll
never
come
back,
De
rodillas
le
pido
al
cielo
que
me
devuelva
mi
libertad
On
my
knees
I
beg
heaven
to
give
me
back
my
freedom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Vargas Vargas, Edgardo Noe Chavez Paz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.