NYV - Blues d'alcool - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни NYV - Blues d'alcool




Blues d'alcool
Blues about alcohol
Je suis le rêve des gens qui se sentent seul
I'm the dream of people who feel alone
Je suis un verre d'alcool
I'm a glass of alcohol
Je suis le verre du bar et la bouteille de la maison
I am the glass at the bar and the bottle at home
Je suis ma meilleure prison
I am my own prison
Je bois toutes mes souffrances et je m'en fous des conséquences
I drink all my worries away and I don't care what it does
Boire, pourquoi je me fais ça
Drink, why do I do this
Et même si ça fait mal et j'ai fini tous les sous
And even though it hurts and I've run out of money
L'alcool c'est pas pour rire
Alcohol is not a laughing matter
Rappel, l'alcool c'est pour ceux qui souffrent
Remember, alcohol is for those who suffer
Et mois je bois, bois, bois pour oublier
And I drink, drink, drink to forget
Je bois bois bois à ma santé
I drink, drink, drink to my health
Je bois bois bois, je bois ma vie
I drink, drink, drink, I drink my life
Tout mes soucis
All my worries
Même si ils ne s'en vont pas, hey
Even if they don't go away, hey
Je suis la tristesse de ma famille et de mes enfants
I am the sadness of my family and my children
Je suis la rage de larmes qui coulent
I am the rage of flowing tears
Je suis une victime d'alcool
I am a victim of alcohol
L'habitude c'est d'être triste
I'm used to being sad
C'est pour ça que je bois souvent
That's why I drink often
Mais j'ai arrêté de vous expliquer seulement mon verre me comprends
But I've stopped explaining to you only my glass understands me
Ce soir je bois toute ma tristesse même si la depression elle reste
Tonight I'll drink away all my sadness even if the depression remains
Vous savez je me sauve seulement quand je suis bourrée
You know I only get by when I'm drunk
Je sais demain sera pire
I know tomorrow will be worse
Se réveiller avec l'envie de mourir
Waking up wanting to die
C'est ma peine, c'est ma glorie je suis malade de l'envie de boire
This is my misery, this is my glory. I am sick from the desire to drink
Et mois je bois, bois, bois pour oublier
And I drink, drink, drink to forget
Je bois, bois, bois à ma santé
I drink, drink, drink to my health
Je bois, bois, bois, je bois ma vie
I drink, drink, drink, I drink my life
Tout mes soucis
All my worries
Même si ils ne s'en vont pas, hey
Even if they don't go away, hey
C'est mon blues, c'est ma chanson
This is my blues, this is my song
C'est pour vous demander pardon
This is to ask you for forgiveness
Moi je vous aime de tout mon coeur
I love you with all my heart
Mais je la bois, cette douleur
But I drink it away, this pain
C'est mon blues, c'est ma chanson
This is my blues, this is my song
C'est pour vous demander pardon
This is to ask you for forgiveness
Moi je vous aime de tout mon coeur
I love you with all my heart
Et je la bois, cette douleur
And I drink it away, this pain
Pardonnez-moi, je veux oublier
Forgive me, I want to forget
Je bois à retenter
I drink to try again
Je bois, bois, bois, je bois ma vie
I drink, drink, drink, I drink my life
Tous mes soucis, même s'ils ne s'en vont pas
All my worries, even if they don't go away
Et mois je bois, bois, bois pour oublier
And I drink, drink, drink to forget
Je bois, bois, bois à ma santé
I drink, drink, drink to my health
Je bois, bois, bois, je bois ma vie
I drink, drink, drink, I drink my life
Tout mes soucis
All my worries
Même si ils ne s'en vont pas, hey
Even if they don't go away, hey
Blues d'alcool
Alcohol blues
Blues d'alcool
Alcohol blues
Blues d'alcool
Alcohol blues
Blues d'alcool
Alcohol blues





Авторы: Mirella Nyvinne Pinternagel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.