Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disseram Que Eu Voltei Americanizada
Man sagte mir, ich sei amerikanisiert zurückgekehrt
Me
disseram
que
eu
voltei
americanizada
Man
sagte
mir,
ich
sei
amerikanisiert
zurückgekehrt
Com
o
burro
do
dinheiro,
que
estou
muito
rica
Mit
einem
Haufen
Geld,
dass
ich
sehr
reich
sei
Que
não
suporto
mais
o
breque
do
pandeiro
Dass
ich
das
Klappern
des
Pandeiros
nicht
mehr
ertrage
E
fico
arrepiada
ouvindo
uma
cuíca
Und
eine
Gänsehaut
bekomme,
wenn
ich
eine
Cuíca
höre
Disseram
que
com
as
mãos
estou
preocupada
Man
sagte,
ich
mache
mir
Sorgen
um
meine
Hände
E
corre
por
aí
que
eu
sei
certo
zum
zum
Und
es
geht
das
Gerücht
um,
ich
wüsste
sicher,
wie
man
tuschelt
Que
já
não
tenho
molho,
ritmo,
nem
nada
Dass
ich
kein
Flair,
keinen
Rhythmus,
gar
nichts
mehr
habe
E
dos
balangandans
já
nem
existe
mais
nenhum
Und
von
meinen
Balangandans
ist
keines
mehr
übrig
Mas
pra
cima
de
mim
pra
quê
tanto
veneno?
Aber
warum
so
viel
Gift
gegen
mich?
E
eu
posso
lá
ficar
americanizada?
Kann
ich
denn
amerikanisiert
werden?
Eu
que
nasci
com
o
samba
e
vivo
no
sereno
Ich,
die
ich
mit
dem
Samba
geboren
wurde
und
im
Freien
lebe
Topando
a
noite
inteira
a
velha
batucada?
Die
ganze
Nacht
die
alte
Batucada
mitmache?
Nas
rodas
de
malandro,
minhas
preferidas
In
den
Kreisen
der
Gauner,
meine
liebsten
Eu
digo
é
mesmo
eu
te
amo,
e
nunca
I
love
you
Sage
ich
doch
"eu
te
amo"
und
niemals
"I
love
you"
Enquanto
houver
Brasil
na
hora
das
comidas
Solange
es
Brasilien
gibt,
bin
ich
beim
Essen
Eu
sou
do
camarão
ensopadinho
com
chuchu
Für
Garnelen
in
Soße
mit
Chayote
Me
disseram
que
eu
voltei
americanizada
Man
sagte
mir,
ich
sei
amerikanisiert
zurückgekehrt
Com
o
burro
do
dinheiro,
que
estou
muito
rica
Mit
einem
Haufen
Geld,
dass
ich
sehr
reich
sei
Que
não
suporto
mais
o
breque
do
pandeiro
Dass
ich
das
Klappern
des
Pandeiros
nicht
mehr
ertrage
E
fico
arrepiada
ouvindo
uma
cuíca
Und
eine
Gänsehaut
bekomme,
wenn
ich
eine
Cuíca
höre
Me
disseram
que
com
as
mãos
estou
preocupada
Man
sagte,
ich
mache
mir
Sorgen
um
meine
Hände
E
corre
por
aí
que
eu
sei
certo
zum
zum
Und
es
geht
das
Gerücht
um,
ich
wüsste
sicher,
wie
man
tuschelt
Que
já
não
tenho
molho,
ritmo,
nem
nada
Dass
ich
kein
Flair,
keinen
Rhythmus,
gar
nichts
mehr
habe
E
dos
balangandans
já
nem
existe
mais
nenhum
Und
von
meinen
Balangandans
ist
keines
mehr
übrig
Mas
pra
cima
de
mim
pra
quê
tanto
veneno?
Aber
warum
so
viel
Gift
gegen
mich?
Eu
posso
lá
ficar
americanizada?
Kann
ich
denn
amerikanisiert
werden?
Eu
que
nasci
com
o
samba
e
vivo
no
sereno
Ich,
die
ich
mit
dem
Samba
geboren
wurde
und
im
Freien
lebe
Topando
a
noite
inteira
a
velha
batucada?
Die
ganze
Nacht
die
alte
Batucada
mitmache?
Nas
rodas
de
malandro,
minhas
preferidas
In
den
Kreisen
der
Gauner,
meine
liebsten
Eu
digo
é
mesmo
eu
te
amo,
e
nunca
I
love
you
Sage
ich
doch
"eu
te
amo"
und
niemals
"I
love
you"
Enquanto
houver
Brasil
na
hora
das
comidas
Solange
es
Brasilien
gibt,
bin
ich
beim
Essen
Eu
sou
do
camarão
ensopadinho
com
chuchu
Für
Garnelen
in
Soße
mit
Chayote
Mas
pra
cima
de
mim
pra
quê
tanto
veneno?
Aber
warum
so
viel
Gift
gegen
mich?
Eu
posso
lá
ficar
americanizada?
Kann
ich
denn
amerikanisiert
werden?
Eu
que
nasci
com
o
samba
e
vivo
no
sereno
Ich,
die
ich
mit
dem
Samba
geboren
wurde
und
im
Freien
lebe
Topando
a
noite
inteira
a
velha
batucada
Die
ganze
Nacht
die
alte
Batucada
mitmache
Nas
rodas
de
malandro,
minhas
preferidas
In
den
Kreisen
der
Gauner,
meine
liebsten
Eu
digo
é
mesmo
eu
te
amo,
e
nunca
I
love
you
Sage
ich
doch
"eu
te
amo"
und
niemals
"I
love
you"
Enquanto
houver
Brasil
na
hora
das
comidas
Solange
es
Brasilien
gibt,
bin
ich
beim
Essen
Eu
sou
do
camarão
ensopadinho
com
chuchu
Für
Garnelen
in
Soße
mit
Chayote
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente Paiva, Luiz Peixoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.