Na Ozzetti - Disseram Que Eu Voltei Americanizada - перевод текста песни на немецкий

Disseram Que Eu Voltei Americanizada - Na Ozzettiперевод на немецкий




Disseram Que Eu Voltei Americanizada
Man sagte mir, ich sei amerikanisiert zurückgekehrt
Me disseram que eu voltei americanizada
Man sagte mir, ich sei amerikanisiert zurückgekehrt
Com o burro do dinheiro, que estou muito rica
Mit einem Haufen Geld, dass ich sehr reich sei
Que não suporto mais o breque do pandeiro
Dass ich das Klappern des Pandeiros nicht mehr ertrage
E fico arrepiada ouvindo uma cuíca
Und eine Gänsehaut bekomme, wenn ich eine Cuíca höre
Disseram que com as mãos estou preocupada
Man sagte, ich mache mir Sorgen um meine Hände
E corre por que eu sei certo zum zum
Und es geht das Gerücht um, ich wüsste sicher, wie man tuschelt
Que não tenho molho, ritmo, nem nada
Dass ich kein Flair, keinen Rhythmus, gar nichts mehr habe
E dos balangandans nem existe mais nenhum
Und von meinen Balangandans ist keines mehr übrig
Mas pra cima de mim pra quê tanto veneno?
Aber warum so viel Gift gegen mich?
E eu posso ficar americanizada?
Kann ich denn amerikanisiert werden?
Eu que nasci com o samba e vivo no sereno
Ich, die ich mit dem Samba geboren wurde und im Freien lebe
Topando a noite inteira a velha batucada?
Die ganze Nacht die alte Batucada mitmache?
Nas rodas de malandro, minhas preferidas
In den Kreisen der Gauner, meine liebsten
Eu digo é mesmo eu te amo, e nunca I love you
Sage ich doch "eu te amo" und niemals "I love you"
Enquanto houver Brasil na hora das comidas
Solange es Brasilien gibt, bin ich beim Essen
Eu sou do camarão ensopadinho com chuchu
Für Garnelen in Soße mit Chayote
Me disseram que eu voltei americanizada
Man sagte mir, ich sei amerikanisiert zurückgekehrt
Com o burro do dinheiro, que estou muito rica
Mit einem Haufen Geld, dass ich sehr reich sei
Que não suporto mais o breque do pandeiro
Dass ich das Klappern des Pandeiros nicht mehr ertrage
E fico arrepiada ouvindo uma cuíca
Und eine Gänsehaut bekomme, wenn ich eine Cuíca höre
Me disseram que com as mãos estou preocupada
Man sagte, ich mache mir Sorgen um meine Hände
E corre por que eu sei certo zum zum
Und es geht das Gerücht um, ich wüsste sicher, wie man tuschelt
Que não tenho molho, ritmo, nem nada
Dass ich kein Flair, keinen Rhythmus, gar nichts mehr habe
E dos balangandans nem existe mais nenhum
Und von meinen Balangandans ist keines mehr übrig
Mas pra cima de mim pra quê tanto veneno?
Aber warum so viel Gift gegen mich?
Eu posso ficar americanizada?
Kann ich denn amerikanisiert werden?
Eu que nasci com o samba e vivo no sereno
Ich, die ich mit dem Samba geboren wurde und im Freien lebe
Topando a noite inteira a velha batucada?
Die ganze Nacht die alte Batucada mitmache?
Nas rodas de malandro, minhas preferidas
In den Kreisen der Gauner, meine liebsten
Eu digo é mesmo eu te amo, e nunca I love you
Sage ich doch "eu te amo" und niemals "I love you"
Enquanto houver Brasil na hora das comidas
Solange es Brasilien gibt, bin ich beim Essen
Eu sou do camarão ensopadinho com chuchu
Für Garnelen in Soße mit Chayote
Mas pra cima de mim pra quê tanto veneno?
Aber warum so viel Gift gegen mich?
Eu posso ficar americanizada?
Kann ich denn amerikanisiert werden?
Eu que nasci com o samba e vivo no sereno
Ich, die ich mit dem Samba geboren wurde und im Freien lebe
Topando a noite inteira a velha batucada
Die ganze Nacht die alte Batucada mitmache
Nas rodas de malandro, minhas preferidas
In den Kreisen der Gauner, meine liebsten
Eu digo é mesmo eu te amo, e nunca I love you
Sage ich doch "eu te amo" und niemals "I love you"
Enquanto houver Brasil na hora das comidas
Solange es Brasilien gibt, bin ich beim Essen
Eu sou do camarão ensopadinho com chuchu
Für Garnelen in Soße mit Chayote





Авторы: Vicente Paiva, Luiz Peixoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.