Текст и перевод песни Na Ozzetti - Os Enfeites de Cunha
Os Enfeites de Cunha
The Adornments of Cunha
Me
perguntou:
Quem
te
deu
esse
cocar
coral?
She
asked
me:
Who
gave
you
that
coral
headdress?
Eu
respondi:
Foi
seu
Pena
Verde
quem
me
deu
I
replied:
Seu
Pena
Verde
gave
it
to
me
E
me
falou:
Toda
vez
que
o
sol
brilhar
And
said
to
me:
Whenever
the
sun
shines
Há
de
ser
esse
cocar
cintilando
em
tua
cabeça
This
headdress
will
shine
on
your
head
Esse
cocar
é
uma
coroa
de
amor
real
This
headdress
is
a
crown
of
regal
love
Um
chapéu
suruí
karajá
A
Suruí
Karajá
hat
Quem
o
teceu
foi
a
mão
que
segurou
It
was
woven
by
the
hand
that
held
O
pincel
que
coloriu
as
nuanças
da
arara
The
brush
that
painted
the
hues
of
the
macaw
Me
perguntou:
Quem
te
deu
esse
batom
grená?
She
asked
me:
Who
gave
you
that
garnet
lipstick?
Eu
respondi:
A
mamãe
Oxum
foi
quem
me
deu
I
replied:
Mamãe
Oxum
gave
it
to
me
E
me
falou:
Isso
é
pra
te
namorar
And
said
to
me:
This
is
to
romance
you
E
melhor
poder
beijar
o
rapaz
que
te
apeteça
And
to
better
be
able
to
kiss
the
boy
you
fancy
Esse
batom
é
todo
feito
a
base
de
jambu
This
lipstick
is
made
with
jambu
Um
sabor
tucupi
tacacá
Tastes
of
tucupi
tacacá
A
sua
cor
vem
do
rubro
d'urucum
Its
color
comes
from
the
red
of
urucum
Da
roxura
do
açaí
e
dos
beiços
da
Iara
From
the
purple
of
açaí
and
the
lips
of
Iara
Me
perguntou:
Quem
te
deu
esse
colar
tribal?
She
asked
me:
Who
gave
you
that
tribal
necklace?
Eu
respondi:
Foi
seu
Pena
Branca
quem
me
deu
I
replied:
Seu
Pena
Branca
gave
it
to
me
E
me
falou
que
no
fio
desse
colar
And
told
me
that
on
the
line
of
this
necklace
O
sol
vai
se
pendurar
pra
enfeitar
minha
beleza
The
sun
will
hang
to
adorn
my
beauty
Esse
colar
é
uma
jóia
de
poder
astral
This
necklace
is
a
jewel
of
astral
power
Um
cordão
waiãpi
amapá
A
Waiãpi
Amapá
necklace
Quem
o
criou
foi
a
mãe
que
concebeu
It
was
created
by
the
mother
who
conceived
A
hiléia
tropical
cujo
nome
é
Amazônia
The
tropical
rainforest
whose
name
is
Amazon
Me
perguntou:
Quem
te
deu
esse
cocar
coral?
She
asked
me:
Who
gave
you
that
coral
headdress?
Eu
respondi:
Foi
seu
Pena
Verde
quem
me
deu
I
replied:
Seu
Pena
Verde
gave
it
to
me
E
me
falou:
Toda
vez
que
o
sol
brilhar
And
said
to
me:
Whenever
the
sun
shines
Há
de
ser
esse
cocar
cintilando
em
tua
cabeça
This
headdress
will
shine
on
your
head
Esse
cocar
é
uma
coroa
de
amor
real
This
headdress
is
a
crown
of
regal
love
Um
chapéu
suruí
karajá
A
Suruí
Karajá
hat
Quem
o
teceu
foi
a
mão
que
segurou
It
was
woven
by
the
hand
that
held
O
pincel
que
coloriu
as
nuanças
da
arara
The
brush
that
painted
the
hues
of
the
macaw
Me
perguntou:
Quem
te
deu
esse
batom
grená?
She
asked
me:
Who
gave
you
that
garnet
lipstick?
Eu
respondi:
A
mamãe
Oxum
foi
quem
me
deu
I
replied:
Mamãe
Oxum
gave
it
to
me
E
me
falou:
Isso
é
pra
te
namorar
And
said
to
me:
This
is
to
romance
you
E
melhor
poder
beijar
o
rapaz
que
te
apeteça
And
to
better
be
able
to
kiss
the
boy
you
fancy
Esse
batom
é
todo
feito
a
base
de
jambu
This
lipstick
is
made
with
jambu
Um
sabor
tucupi
tacacá
Tastes
of
tucupi
tacacá
A
sua
cor
vem
do
rubro
d'urucum
Its
color
comes
from
the
red
of
urucum
Da
roxura
do
açaí
e
dos
beiços
da
Iara
From
the
purple
of
açaí
and
the
lips
of
Iara
Me
perguntou:
Quem
te
deu
esse
colar
tribal?
She
asked
me:
Who
gave
you
that
tribal
necklace?
Eu
respondi:
Foi
seu
Pena
Branca
quem
me
deu
I
replied:
Seu
Pena
Branca
gave
it
to
me
E
me
falou
que
no
fio
desse
colar
And
told
me
that
on
the
line
of
this
necklace
O
sol
vai
se
pendurar
pra
enfeitar
minha
beleza
The
sun
will
hang
to
adorn
my
beauty
Esse
colar
é
uma
jóia
de
poder
astral
This
necklace
is
a
jewel
of
astral
power
Um
cordão
waiãpi
amapá
A
Waiãpi
Amapá
necklace
Quem
o
criou
foi
a
mãe
que
concebeu
It
was
created
by
the
mother
who
conceived
A
hiléia
tropical
cujo
nome
é
Amazônia
The
tropical
rainforest
whose
name
is
Amazon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Batista Gomes Filho, Maria Cristina Ozzetti
Альбом
Embalar
дата релиза
28-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.