NADAS - Kaçamak - перевод текста песни на немецкий

Kaçamak - NADASперевод на немецкий




Kaçamak
Flucht
Yakarım, yıkarım, ama gider alırım (Oo-oo-oohh)
Ich brenne, ich zerstöre, aber ich hole es mir (Oo-oo-oohh)
Benim benim banane o benim (Oo-oo-oohh)
Meins, meins, was kümmert's mich, es gehört mir (Oo-oo-oohh)
Farkettiğim gün değiştim (Oo-oo-oohh)
Am Tag, als ich es bemerkte, änderte ich mich (Oo-oo-oohh)
Sabırdan uzak yerlerdeyim (Oo-oo-oohh)
Ich bin weit weg von Geduld (Oo-oo-oohh)
Sen ve ben bu gece (kaçabiliriz burdan)
Du und ich diese Nacht (können von hier fliehen)
Sen ve ben bu gece (gidebiliriz burdan)
Du und ich diese Nacht (können von hier verschwinden)
Naz etme be kadın, gel işte yanıma
Zier dich nicht, Frau, komm zu mir
(Bir kaçamak yapsak fena olur ah)
(Wäre es nicht schön, wenn wir uns davonstehlen würden?)
Naz etme be kadın, gel işte yanıma
Zier dich nicht, Frau, komm zu mir
(Bir kaçamak yapsak fena olur ah)
(Wäre es nicht schön, wenn wir uns davonstehlen würden?)
Elbet elinden gider o güzellik (Oo-oo-oohh)
Diese Schönheit wird dir sicher vergehen (Oo-oo-oohh)
Sanma ki, sonsuzdur bu zariflik (Oo-oo-oohh)
Glaub nicht, dass diese Anmut ewig währt (Oo-oo-oohh)
Böyle gamsızca kırma beni (Oo-oo-oohh)
Brich mir nicht so sorglos das Herz (Oo-oo-oohh)
Hiç olmazsa, iki laf edelim (Oo-oo-oohh)
Lass uns wenigstens ein paar Worte wechseln (Oo-oo-oohh)
Sen ve ben bu gece (kaçabiliriz burdan)
Du und ich diese Nacht (können von hier fliehen)
Sen ve ben bu gece (gidebiliriz burdan)
Du und ich diese Nacht (können von hier verschwinden)
Naz etme be kadın, gel işte yanıma
Zier dich nicht, Frau, komm zu mir
(Bir kaçamak yapsak fena olur ah)
(Wäre es nicht schön, wenn wir uns davonstehlen würden?)
Naz etme be kadın, gel işte yanıma
Zier dich nicht, Frau, komm zu mir
(Bir kaçamak yapsak fena olur ah)
(Wäre es nicht schön, wenn wir uns davonstehlen würden?)
(Naz etme be kadın, gel işte yanıma)
(Zier dich nicht, Frau, komm zu mir)
Bir kaçamak yapsak fena olur ah
Wäre es nicht schön, wenn wir uns davonstehlen würden?
(Naz etme be kadın, gel işte yanıma)
(Zier dich nicht, Frau, komm zu mir)
Bir kaçamak yapsak fena olur ah
Wäre es nicht schön, wenn wir uns davonstehlen würden?
(Naz etme be kadın, gel işte yanıma)
(Zier dich nicht, Frau, komm zu mir)
Bir kaçamak yapsak fena olur ah
Wäre es nicht schön, wenn wir uns davonstehlen würden?
(Naz etme be kadın, gel işte yanıma)
(Zier dich nicht, Frau, komm zu mir)
Bir kaçamak yapsak fena olur ah
Wäre es nicht schön, wenn wir uns davonstehlen würden?





Авторы: Firat Agacik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.