Nèg'Marrons feat. Faya D - La Musique Est Un Cri (feat. Faya D) - перевод текста песни на русский

La Musique Est Un Cri (feat. Faya D) - Nèg'Marrons перевод на русский




La Musique Est Un Cri (feat. Faya D)
Музыка - Это Крик (при участии Faya D)
C'est pas la musique qui fait l'homme
Не музыка создает человека
C'est l'homme qui fait la musique
Человек создает музыку
Elle ne s'explique pas
Ее не объяснить словами
C'est un cri qui vient de l'intérieur
Это крик, рожденный внутри
Jacky Brown, Ben-J, Faya D
Jacky Brown, Ben-J, Faya D
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, рожденный внутри
Elle s'écoute, elle se danse, elle se ressent
Ее слушают, под нее танцуют, ее чувствуют
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, рожденный внутри
Elle te soulage et te libère quand tu l'entends
Она облегчает и освобождает, когда ты слышишь ее
Ma musique est un cri qui vient de l'intérieur
Моя музыка - крик, рожденный внутри
Elle donne vie à mes pensées
Она дает жизнь моим мыслям
Grâce à elle je me sens libéré
Благодаря ей я чувствую свободу
Le feu qui brûle en moi s'embrase quand je chante
Огонь во мне разгорается, когда я пою
Mes paroles annoncent le danger comme le rugissement du lion
Мои слова предупреждают об опасности, как львиный рык
On me compare à un messager, parfois à un agitateur de masse
Меня сравнивают с вестником, с зажигателем толпы
Ou même à un porte-parole du ghetto, exemple d'une génération
Или даже с голосом гетто, символом поколения
Quand j'décris c'que j'vis en musique
Когда я описываю свою жизнь в музыке
C'est la vie et la vision d'un jeune de
Это жизнь и взгляд парня из
Banlieue sur Dur et Gai Music avec ma mélodie
Окраин на Dur et Gai Music с моей мелодией
C'est ma philosophie, c'que j'ai vu, c'que j'ai appris
Это моя философия, что видел, что познал
Je chante, écoute ma vibration qui résonne
Я пою, слушай вибрацию моего звучания
qu'tu sois, la musique vient
Где бы ты ни была, откуда музыка ни пришла
Pour que le message passe, c'est pour vous qu'on chante ça
Чтобы донести посыл, мы поем это для вас
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, рожденный внутри
Elle s'écoute, elle se danse, elle se ressent
Ее слушают, под нее танцуют, ее чувствуют
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, рожденный внутри
Elle te soulage et te libère quand tu l'entends
Она облегчает и освобождает, когда ты слышишь ее
On a tous en nous cette fibre artistique
В каждом из нас есть творческая искра
Plus ou moins développée, la mienne s'caractérise en musique
Более или менее развитая, моя проявилась в музыке
Mélomane inconditionné, j'cultive les bonnes vibes
Безусловный меломан, я взращиваю добрые вибрации
Passionné je le suis et c'la depuis l'plus jeune âge
Страстный я есмь, и так с юных лет
La première fois qu'j'ai check le mic, j'étais loin d'imaginer
Когда впервые взял микрофон, я не представлял
C'qui m'attendait, c'qu'allait être ma destinée
Что ждет меня, какой будет моя судьба
On f'sait kiffer les soss des blocs, on chantait pour nos potes
Мы радовали соседей, пели для друзей
À cette époque cette reconnaissance nous suffisait
Тогда нам хватало этого признания
Le cri venait du cœur, ni porte-parole, ni haut-parleur
Крик шел от сердца, ни рупор, ни спикер
Mais tous les quartiers se sentaient représentés
Но все кварталы чувствовали себя представленными
Le natural mystique ou les vibrations positives
Мистическая натура или позитивные вибрации
Peu importe, fallait juste laisser la musique jouer
Неважно, просто дай музыке играть
Elle s'écoute, elle se danse, elle se ressent
Ее слушают, под нее танцуют, ее чувствуют
Mais la musique ne s'explique pas
Но музыку не объяснить
Elle ne mourra jamais, n'entends-tu pas son battement?
Она никогда не умрет, разве не слышишь ее пульс?
Avec ce cri du plus profond de moi
С этим криком из глубин моего существа
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, рожденный внутри
Elle s'écoute, elle se danse, elle se ressent
Ее слушают, под нее танцуют, ее чувствуют
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, рожденный внутри
Elle te soulage et te libère quand tu l'entends
Она облегчает и освобождает, когда ты слышишь ее
Quatre-vingt-quatorze, on traînait dans les sons
Девяносто четвертый, мы зависали под звуки
La bonne époque des clashs, on était plein, y avait du monde
Золотая эра баттлов, нас было полно, народу тьма
Quatre-vingt-quinze, c'est la monnaie qui dirige la Terre
Девяносто пятый, деньги правят Землей
C'est la monnaie qui dirige le monde
Деньги правят миром
Quatre-vingt-seize, je quitte l'école
Девяносто шестой, я бросаю школу
Deux mille cinq, je sors l'album
Две тысячи пятый, выпускаю альбом
Fier, mon dingo, s'il résonne, Baggy Lord
Горд, мой безумец, если он звучит, Baggy Lord
S'il était à refaire, je le referais
Если бы повторить, я бы повторил
Écoute ma voix résonne, j'ai le number one song
Слушай мой голос звучит, у меня хит номер один
Pour nos ghettos, pour nos zaïens, sur le front je me positionne
Для наших гетто, для наших братьев, я на передовой
Quand le riddim sonne, si les mélodies sont bonnes
Когда ритм звучит, если мелодии хороши
Tu pourras m'arrêter, non, personne
Ты сможешь остановить меня? Нет, никто
Pour elle j'ai sacrifié, pour elle je lutte, pour elle j'ai tué
Ради нее я жертвовал, ради нее борюсь, ради нее убивал
Pour elle j'ai tout fait, soldat, j'ai tout incendié
Ради нее я сделал все, солдат, я спалил все
Veulent-ils me bâillonner, m'empêcher de chanter?
Хотят ли заткнуть меня, не дать петь?
Je continue ma route, tel est mon souffle et ma destinée
Я иду своей дорогой, такова моя судьба и дыхание
Mais ressens-tu la vibe? Oh oh oh oh oh oh Lord
Но чувствуешь ли вибрации? О-о-о-о-о-о Lord
Mais ressens-tu la vibe? Oh oh oh oh oh oh Lord
Но чувствуешь ли вибрации? О-о-о-о-о-о Lord
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, рожденный внутри
Elle s'écoute, elle se danse, elle se ressent
Ее слушают, под нее танцуют, ее чувствуют
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, рожденный внутри
Elle te soulage et te libère quand tu l'entends
Она облегчает и освобождает, когда ты слышишь ее





Авторы: Matthieu Bost, Jeremie Dessus, Jacky Teixeira, Fabien Loubayi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.