Nèg'Marrons - Donne toi les moyens - перевод текста песни на немецкий

Donne toi les moyens - Nèg'Marronsперевод на немецкий




Donne toi les moyens
Gib dir die Mittel
Hey! mais t'entends pas ou quoi?
Hey! Hörst du nicht oder was?
Jeune homme, jeune fille... Donne Toi Les Moyens d'y arriver
Junger Mann, junge Frau... Gib Dir die Mittel, es zu schaffen
Aide toi et le ciel t'aideras, c'est Neg' Marrons qui chante ca!
Hilf dir selbst, dann hilft dir der Himmel, das singen Nèg' Marrons!
Refrain: Donne Toi Les Moyens d'y arriver
Refrain: Gib Dir die Mittel, es zu schaffen
De réaliser tes rêves malgré les épreuves à surmonter oohhhh
Deine Träume zu verwirklichen, trotz der Prüfungen, die zu überwinden sind oohhhh
Ce qui ne tue pas nous rend plus fort
Was uns nicht umbringt, macht uns stärker
Chacun de nous veut tutoyer le bonheur
Jeder von uns will dem Glück ganz nah sein
Connaitre un jour le confort
Eines Tages den Komfort kennenlernen
Tu m'verras pas courber l'échine face à l'adversité
Du wirst mich nicht den Rücken beugen sehen angesichts der Widrigkeiten
La vie n'est faite que d'épreuves, à nous de pouvoir les surmonter
Das Leben besteht nur aus Prüfungen, es liegt an uns, sie überwinden zu können
Faut assumer, confronter la réalité
Man muss Verantwortung übernehmen, sich der Realität stellen
Dépasser nos craintes afin de pouvoir évoluer
Unsere Ängste überwinden, um uns weiterentwickeln zu können
Car dans la vie non rien n'est servi sur un plateau
Denn im Leben wird einem nichts auf dem Silbertablett serviert
Chaque jour est un freestyle faut être douer pour l'impro
Jeder Tag ist ein Freestyle, man muss gut im Improvisieren sein
On a tous nos problème mais à différents niveaux
Wir haben alle unsere Probleme, aber auf unterschiedlichen Ebenen
Faut un moral d'acier pour en pas finir d'etre solo
Man braucht eine Moral aus Stahl, um nicht allein zu enden
Oui c 'est chacun sa chance, sa destinée et son étoile
Ja, jeder hat sein Glück, sein Schicksal und seinen Stern
Avec la grâce de dieu, la musique nous met "official"
Mit Gottes Gnade macht uns die Musik "offiziell"
Pourtant longue est la route, facile n'est pas le combat
Doch der Weg ist lang, der Kampf ist nicht leicht
Plus tu t'élève, plus on veut te tirer vers le bas
Je höher du aufsteigst, desto mehr wollen sie dich herunterziehen
Déterminéééé, déterminéééé
Entschlossen, entschlossen
Quelques soient les problèmes, tu dois toujours rester déterminé
Egal welche Probleme es gibt, du musst immer entschlossen bleiben
Déterminéééé, déterminéééé
Entschlossen, entschlossen
Plus belle est la victoire après une difficulté
Umso schöner ist der Sieg nach einer Schwierigkeit
Refrain (x2)
Refrain (x2)
On a tous envie de voir un jour nos rêves devenir réalité
Wir alle wollen eines Tages sehen, wie unsere Träume Wirklichkeit werden
On est tous parti en cherchant la lumière pour sortir de l'obscurité
Wir sind alle losgezogen auf der Suche nach dem Licht, um aus der Dunkelheit herauszukommen
Hey! Tout le monde a bien compris que la vie n'est pas rose
Hey! Jeder hat gut verstanden, dass das Leben nicht rosig ist
Si elle te met à l'épreuve bats toi pour plaider ta cause
Wenn es dich auf die Probe stellt, kämpfe für deine Sache
C'est clair et j'insiste, garde bien en tête que tout ca est possible
Das ist klar und ich betone es: Behalte gut im Kopf, dass all das möglich ist
Maintiens ton but pour cible
Behalte dein Ziel im Visier
Partir de rien, arriver a tout malgré les aléas, soyons forts et solides
Von nichts anfangen, alles erreichen trotz der Unwägbarkeiten, seien wir stark und solide
C'est ainsi que les choses avancent et nos ambitions ont du sens
So gehen die Dinge voran und unsere Ambitionen haben einen Sinn
On peut faire exister qu'avec la persévérance
Nur mit Ausdauer kann man etwas erreichen
Faut savoir s'appliquer, s'affirmer, s 'imposer, se livrer, se donner
Man muss wissen, wie man sich einsetzt, sich behauptet, sich durchsetzt, sich hingibt, sich gibt
Pour voir ses efforts récompensés
Um seine Bemühungen belohnt zu sehen
Au delà du temps qui passe on aperçois des signes, ça se précise
Jenseits der vergehenden Zeit nehmen wir Zeichen wahr, es wird konkreter
Voila que ta pensée se concrétise, sais tu assis prendre une place?
Siehe da, dein Gedanke wird konkret, weißt du deinen Platz zu nehmen?
Même si t'es penalisééé ... faut savoir réaliserr. pour pouvoir réaliserrrrr
Auch wenn du benachteiligt bist... musst du wissen, wie du es verwirklichst. Um es verwirklichen zu können!
Ce que tu as au fond du cur, ce que tu veux au fond de toi
Was du tief im Herzen hast, was du tief in dir willst
Refrain (x 2)
Refrain (x2)
Faut aller de l'avant, même si c'est calmement
Man muss vorwärts gehen, auch wenn es langsam ist
Dompter les erreurs pour que tous tes projets puissent se réaliser lentement mais surement
Die Fehler zähmen, damit all deine Projekte sich langsam aber sicher verwirklichen können
Rien ne s'obtient facilement, malheureusement
Nichts bekommt man leicht, leider
Ce n'est qu'en donnant le meilleur de toi même que tu arriveras au bout de tes plans
Nur indem du dein Bestes gibst, wirst du deine Pläne zu Ende bringen
Aide toi et le ciel t'aideras, bouge toi sinon qui le fera?
Hilf dir selbst, dann hilft dir der Himmel, beweg dich, wer soll es sonst tun?
Donne Toi Les Moyens, prends toi en main, trouve la force, ne recule devant rien
Gib Dir die Mittel, nimm dich selbst in die Hand, finde die Kraft, weiche vor nichts zurück
Tous ces facteurs sont généralement la base de toute réussite
All diese Faktoren sind normalerweise die Grundlage jeden Erfolgs
Garde le cap, reste déterminé et fais tout c'que ça nécessite
Halte Kurs, bleib entschlossen und tu alles, was nötig ist
Refrain
Refrain





Авторы: frederic bigot, patrick dieng, georges victoire, thierry amourdon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.