Nèg'Marrons feat. Mr. Toma - L'encre du Bitume (feat. Mr Toma) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nèg'Marrons feat. Mr. Toma - L'encre du Bitume (feat. Mr Toma)




L'encre du Bitume (feat. Mr Toma)
Чернила асфальта (при участии Mr Toma)
Ooooooooh oh oh na nana na
О-о-о-о-о, на-на-на-на
Ooooooh oh oh
О-о-о-о-о
J'écris ma vie à l'encre du bitume
Я пишу свою жизнь чернилами асфальта,
Les cicatrices de mon enfance
Шрамы моего детства,
Il n'y a que le temps qui les consume
Только время способно их залечить.
Ooooooooooh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о
La rue a comme un goût d'amertume
Улица на вкус как горькая полынь,
Tant d'illusions et d'apparences font couler les Larmes de ma plume
Так много иллюзий и притворства заставляют слёзы капать с моего пера.
Je suis ce que je suis, chacun est ce qu'il est
Я такой, какой я есть, каждый - это то, что он есть.
Souvent je me suis perdu dans les mauvais Délires de la vie
Часто я терялся в дурных хитросплетениях жизни,
Le temps peut redéfinir les rôles
Время может поменять всё местами,
Toucher le succés est possible même pour un Lascar sorti des halls
Достичь успеха возможно даже для парня из трущоб.
Depuis tout petit j'suis plombé dans un Environnement de tours de béton
С малых лет я живу в окружении бетонных коробок,
Pur enfant de la banlieue comme beaucoup de ma génération
Чистокровный ребенок окраин, как и многие в моём поколении.
Native de garge sarcelle zone réputée difficile
Родом из Гарж-Сарсель, район с дурной славой,
Chacun veut prouver se faire une réputation, peser et contrôler la ville
Каждый хочет заявить о себе, заработать репутацию, контролировать город.
Jeune soldat dans ce grand champs de bataille
Юный солдат на этом огромном поле битвы,
Je roulais sur une voie même les durs déraillent
Я катился по дороге, где даже сильные сходят с рельсов,
J'passais mon temps sur l'bitume
Я проводил время на асфальте,
Sans but et sans thune à répéter mes habitudes
Без цели и без гроша, повторяя свои привычки,
Kaira dans l'attitude
С безразличием в душе.
Aujourd'hui j'ai compris que la rue m'a guidé, m'a forgé
Сегодня я понял, что улица вела меня, закаляла меня,
Mais elle m'a désigné pour une autre mission
Но она выбрала меня для другой миссии.
J'reste un soldat qui se doit d'la représenter
Я остаюсь солдатом, который должен представлять её,
Sous une autre forme et une autre vision
Но в другом виде и с другим видением.
Ooooooooh oh oh
О-о-о-о-о
J'écris ma vie à l'encre du bitume
Я пишу свою жизнь чернилами асфальта,
Les cicatrices de mon enfance
Шрамы моего детства,
Il n'y a que le temps qui les consume
Только время способно их залечить.
Ooooooooooh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о
La rue a comme un goût d'amertume
Улица на вкус как горькая полынь,
Tant d'illusions et d'apparences font couler les larmes de ma plume
Так много иллюзий и притворства заставляют слёзы капать с моего пера.
170875 Naqui Jacky dans ce monde dans les larmes et les cris hey
17.08.75, Наки Джеки появился на свет в слезах и криках, эй.
Immaculé de sang dès la naissance j'savais pour moi la vie serait un combat sans merci hey
Запятнанный кровью с рождения, я знал, что моя жизнь будет беспощадной битвой, эй.
Celle-ci est mon histoire qui ressemble peut être à la tienne celle d'un jeune de banlieue
Это моя история, которая, возможно, похожа на твою, история парня с окраин.
Donc j'me livre à cur ouvert je chante ma vérité sur l'bite je passe aux aveux
Поэтому я открываю тебе своё сердце, я пою свою правду без прикрас, клянусь.
Tout a commencé en ce mois d'août 86 c'était mon premier été a la cité
Всё началось в августе 86-го, это было моё первое лето в квартале.
J'fesais mes premiers pas sur le bitume et entre les tours de béton j'suis vite
Я делал свои первые шаги по асфальту и между бетонными башнями, я быстро
Rentré dans le bain sans savoir nager
Окунулся с головой, не умея плавать.
C'était l'époque tennis ballon, BMX jantes à battons l'époque les tête à tête
Это было время игры в теннис с мячом, BMX с клепаными дисками, время поединков
à la sortie d'Henri vallon, les après-midi les a pablo zout soucous c le bonmbolow
На выходе из Анри Валлона, вечерами игры в шарики, сладости, беззаботность.
Les chouarad dans les entrepôts et dépouillage à la lacrimo'
Вор в магазинах и ограбления под слезоточивым газом,
L'époque des fraîches et des papilles la secte aboulaille aussi mon premier groupe
Время беззаботности и первых сигарет, банды "Абулай", моя первая группа.
Les SMSI ma première bande les LPJ
SMSI, моя первая банда, LPJ,
Combien sont parmi nous et combien sont partis
Сколько нас осталось, а сколько ушло?
Le quartier nous a uni comme il nous a désuni
Квартал объединил нас, как и разделил.
Aujourd'hui on fait le bilan ou plutôt l'état des lieux
Сегодня мы подводим итоги или, скорее, оцениваем ситуацию.
Et on s'rend compte qu'à l'appel on est beaucoup moins nombreux
И понимаем, что на зов откликаются немногие.
La rue est parfois mortelle avec ses propres enfants
Улица порой бывает смертельна для своих же детей,
Si c'était à refaire j'le referais différemment
Если бы можно было всё вернуть, я бы сделал всё по-другому.
Ooooooooh oh oh
О-о-о-о-о
J'écris ma vie à l'encre du bitume
Я пишу свою жизнь чернилами асфальта,
Les cicatrices de mon enfance
Шрамы моего детства,
Il n'y a que le temps qui les consume
Только время способно их залечить.
Ooooooooooh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о
La rue a comme un goût d'amertume
Улица на вкус как горькая полынь,
Tant d'illusions et d'apparences font couler les larmes de ma plume
Так много иллюзий и притворства заставляют слёзы капать с моего пера.
J'étais un jeune solitaire
Я был одиноким юнцом,
J'arpentais le trottoir pour trouver ma place
Бродил по тротуарам в поисках своего места.
J'ai pas une âme de gangster
Во мне нет гангстерской жилки,
Le mal que j'ai fait je le regrette mais jamais il ne s'efface nan
Я сожалею о зле, что причинил, но оно никогда не исчезнет, нет.
Connais-tu la solitude toi?
Знаешь ли ты одиночество?
Sais-tu combien elle fait mal mal mal
Знаешь, как оно больно, больно, больно?
T'en parler j'en ai l'habitude moi, j'ai toujours eu le cur en cavale
Я привык говорить о нём, моё сердце всегда было в бегах,
Et les yeux vers les étoiles, la rancune que je ravale
А глаза устремлены к звёздам, обиду я глотаю,
La rue c'est pas mon idéal ma vie se construit
Улица - не мой идеал, моя жизнь налаживается
Depuis que je m'en éloigne
С тех пор, как я ушёл оттуда.
Oooooooh oh oh
О-о-о-о-о
J'écris ma vie à l'encre du bitume
Я пишу свою жизнь чернилами асфальта,
Les cicatrices de mon enfance
Шрамы моего детства,
Il n'y a que le temps qui les consume
Только время способно их залечить.
Ooooooooooh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о
La rue a comme un goût d'amertume
Улица на вкус как горькая полынь,
Tant d'illusions et d'apparences font couler les larmes de ma plume ...
Так много иллюзий и притворства заставляют слёзы капать с моего пера...





Авторы: Jacky Texeira, Jimmy Waiki Mulamba, Fabien Loubayi, Sebastien Gryspeert, Thomas Laroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.