Текст и перевод песни Nèg'Marrons - La monnaie
Une
fois
d'plus
c'est
Nég'Marrons
qui
vient
vous
parler
Once
again,
it's
Nég'Marrons
coming
to
talk
to
you
Non,
dis-moi
qui
a
dit
que
l'argent
n'faisait
pas
l'bonheur
No,
tell
me,
who
said
that
money
doesn't
bring
happiness?
Dis
moi
qui
a
dit
que
l'on
pouvait
vivre
d'amour
et
d'eau
fraîche,
mais
laisse-moi
rire
Tell
me
who
said
that
we
can
live
on
love
and
fresh
water,
but
let
me
laugh
Beaucoup
de
gens
osent
dire
que
l'argent
ne
fait
pas
l'bonheur
Many
people
dare
to
say
that
money
doesn't
bring
happiness
Que
de
l'amour
et
de
l'eau
fraîche
suffisent
pour
égayer
leurs
cœurs
That
love
and
fresh
water
are
enough
to
brighten
their
hearts
À
ces
gens-là,
je
leur
réponds
de
se
réveiller
car
il
est
l'heure
To
those
people,
I
tell
them
to
wake
up
because
it's
time
Tout
le
monde
sait
que
sans
argent,
tu
subis
le
pire
des
malheurs
Everyone
knows
that
without
money,
you
suffer
the
worst
misfortunes
Parce
que
c'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
Because
it's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
C'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
It's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
Nous
vivons
dans
une
société
où
l'argent
est
roi
We
live
in
a
society
where
money
is
king
Et
dans
c'pays,
si
t'as
pas
d'caillasse,
c'est
comme
si
tu
n'existais
pas
And
in
this
country,
if
you
don't
have
any
dough,
it's
like
you
don't
exist
Voilà
pourquoi
certaines
personnes
sont
prêtes
à
faire
n'importe
quoi
That's
why
some
people
are
willing
to
do
anything
Pour
obtenir
quelques
bouts
d'feuilles
que
l'on
appelle
gent-ar
To
get
a
few
pieces
of
paper
that
we
call
money
Certaines
donnent
leur
fesses
pour
avoir
quelques
pièces
Some
give
their
bodies
to
get
a
few
coins
D'autre
font
la
mendicité
pendant
plusieurs
heures
d'affilée
Others
beg
for
hours
on
end
Pour
qu'à
la
fin
de
la
journée
ils
puissent
s'acheter
de
quoi
manger
So
that
at
the
end
of
the
day
they
can
buy
something
to
eat
D'autres
préfèrent
aller
per-ta
ou
aller
faire
des
cages-bra
Others
prefer
to
go
stealing
or
do
illegal
things
C'est
soit
ça
ou
soit
devenir
clochard
(c'est
ça
même)
It's
either
that
or
become
homeless
(that's
right)
C'est
soit
ça
ou
soit
devenir
clochard
It's
either
that
or
become
homeless
Parce
que
c'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
Because
it's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
(la
monnaie
dirige
la
Terre)
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
(money
rules
the
Earth)
C'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
It's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
Ben-J,
Ben-J
prend
le
mic,
mon
ami,
non
je
ne
viens
pas
gole-ri
Ben-J,
Ben-J
takes
the
mic,
my
friend,
no
I'm
not
coming
empty-handed
Seulement
DJ
être
Irie,
parler
de
ce
fléau
qu'on
appelle
la
lonnaie
Just
DJ
being
Irie,
talking
about
this
scourge
we
call
money
Cette
chose
pourrit
les
esprits
petit
à
petit
This
thing
rots
minds
little
by
little
Voilà
que
la
déprime
sévit
sans
répit,
mais
pas
de
panique
Now
depression
is
rampant
without
respite,
but
don't
panic
Même
si
la
situation
est
critique
pas
d'mathématiques
Even
if
the
situation
is
critical,
no
math
needed
Si
t'as
pas
d'fric
tout
s'explique
If
you
don't
have
money,
everything
is
explained
L'argent
a
pris
le
mono-mono-mono-mono-monopole
dans
la
société
Money
has
taken
the
mono-mono-mono-mono-monopoly
in
society
Plus
personne
ne
peut
l'arrêter,
plus
personne
ne
peut
l'contrôler
No
one
can
stop
it
anymore,
no
one
can
control
it
Plus
moyen
de
survivre,
si
tu
n'as
plus
de
fric
No
way
to
survive
if
you
don't
have
any
money
left
Ta
vie
est
en
jeu,
tu
es
pris
de
panique
Your
life
is
at
stake,
you
are
panicked
En
effet,
c'est
la
panique,
si
dans
ton
porte-monnaie
tu
n'as
plus
de
fric
Indeed,
it's
panic,
if
you
don't
have
any
money
left
in
your
wallet
Tu
n'peux
plus
satisfaire
tes
envies,
pour
toi
la
vie
est
finie
You
can
no
longer
satisfy
your
desires,
for
you
life
is
over
Tire-toi
une
balle
dans
l'crâne
et
arrache-toi
au
paradis
Shoot
yourself
in
the
head
and
tear
yourself
away
to
paradise
Ooooï,
arrache-toi
au
paradis
Ooooï,
tear
yourself
away
to
paradise
Parce
que
c'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
Because
it's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
C'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
(yeah)
It's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
(yeah)
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
(yeah,
yeah)
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
(yeah,
yeah)
L'argent
est
partout,
à
tous
les
coins
d'rue,
dans
tous
les
esprits
Money
is
everywhere,
on
every
street
corner,
in
every
mind
Mais
dans
les
poches
y
a
rien
But
there's
nothing
in
the
pockets
De
crises
monétaires,
de
nos
jours
parlent
les
politiciens
Politicians
talk
about
monetary
crises
these
days
Certains
sont
corrompus,
d'autres
dealent
avec
le
malin
Some
are
corrupt,
others
deal
with
the
devil
L'argent
se
fait
si
rare
que
dans
le
ghetto
des
gens
meurent
de
faim
Money
is
so
scarce
that
people
in
the
ghetto
are
starving
La
jeunesse
est
marginalisée
pour
s'en
procurer,
tout
est
bien
The
youth
are
marginalized
to
get
it,
anything
goes
Beaucoup
font
du
business
pour
subvenir
à
leurs
besoins
Many
do
business
to
support
themselves
Faut
pas
leur
en
vouloir
parce
que
si
t'as
pas
d'caillasse,
t'es
un
chien
You
can't
blame
them
because
if
you
don't
have
any
dough,
you're
a
dog
Tout
l'monde
sait
qu'sans
argent
tu
n'es
rien
Everyone
knows
that
without
money
you
are
nothing
Parce
que
c'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
Because
it's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
C'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
It's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
Un
minimum
de
monnaie
dans
ta
main
A
minimum
of
money
in
your
hand
Ne
ferait
pas
de
mal,
mais
seulement
surtout
pas
en
volant
et
ni
en
tuant
Wouldn't
hurt,
but
only
not
by
stealing
or
killing
À
partir
de
ce
moment
seulement
tu
es
fier
de
ton
argent
Only
then
are
you
proud
of
your
money
Mais
quand
sur
tes
billets
reflète
la
couleur
du
sang
But
when
the
color
of
blood
reflects
on
your
bills
Soit
tu
n'es
pas
intelligent
(ça
non
alors),
soit
tu
n'as
pas
de
sentiments
Either
you're
not
smart
(no
way),
or
you
have
no
feelings
Mais
fais
preuve
de
réflexion
et
change
ton
comportement
But
use
your
brain
and
change
your
behavior
Oui,
fais
comme
les
Nég'Marrons
qui
gagnent
leur
vie
intelligemment
Yes,
do
like
the
Nég'Marrons
who
earn
their
living
intelligently
Nous
on
ne
tchatche
pas
pour
l'argent,
mais
d'nos
jours
rien
ne
se
fait
gratuitement
We
don't
chat
for
money,
but
these
days
nothing
is
done
for
free
Donc
si
tu
veux
nous
écouter
paye
cash
et
comptant
So
if
you
want
to
listen
to
us,
pay
cash
and
upfront
Car
dans
c'pays
si
t'as
pas
d'caillasse
(tu
es
en
chien)
Because
in
this
country
if
you
don't
have
any
dough
(you're
a
dog)
Si
t'es
pas
un
escroc
(tu
es
en
chien)
If
you're
not
a
crook
(you're
a
dog)
Si
t'es
pas
businessman
(tu
es
en
chien)
If
you're
not
a
businessman
(you're
a
dog)
Si
t'es
pas
un
lascar
(tu
es
en
chien)
If
you're
not
a
hustler
(you're
a
dog)
Si
t'es
pas
un
Nég'Marrons
(tu
es
en
chien)
If
you're
not
a
Nég'Marrons
(you're
a
dog)
Parce
que
c'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
Because
it's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
(bien
sûr,
c'est
l'argent)
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
(of
course,
it's
the
money)
C'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
It's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
C'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
It's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
(bien
sûr,
c'est
l'argent)
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
(of
course,
it's
the
money)
C'est
la
monnaie
qui
dirige
le
monde,
c'est
la
monnaie
qui
dirige
la
Terre
It's
money
that
rules
the
world,
it's
money
that
rules
the
Earth
Et
qu'on
le
veuille
ou
non,
c'est
comme
ça,
on
ne
peut
rien
y
faire
And
whether
we
like
it
or
not,
that's
how
it
is,
there's
nothing
we
can
do
about
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacky Teixeira, Fabien Jack Loubayi, Mitry Fatima Beatrice Vigilant, Louis Bigot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.