Nèg'Marrons - La monnaie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nèg'Marrons - La monnaie




La monnaie
The Money
Yeah
Yeah
Une fois d'plus c'est Nég'Marrons qui vient vous parler
Once again, it's Nég'Marrons coming to talk to you
Non, dis-moi qui a dit que l'argent n'faisait pas l'bonheur
No, tell me, who said that money doesn't bring happiness?
Dis moi qui a dit que l'on pouvait vivre d'amour et d'eau fraîche, mais laisse-moi rire
Tell me who said that we can live on love and fresh water, but let me laugh
Beaucoup de gens osent dire que l'argent ne fait pas l'bonheur
Many people dare to say that money doesn't bring happiness
Que de l'amour et de l'eau fraîche suffisent pour égayer leurs cœurs
That love and fresh water are enough to brighten their hearts
À ces gens-là, je leur réponds de se réveiller car il est l'heure
To those people, I tell them to wake up because it's time
Tout le monde sait que sans argent, tu subis le pire des malheurs
Everyone knows that without money, you suffer the worst misfortunes
Parce que c'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
Because it's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it
C'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
It's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it
Nous vivons dans une société l'argent est roi
We live in a society where money is king
Et dans c'pays, si t'as pas d'caillasse, c'est comme si tu n'existais pas
And in this country, if you don't have any dough, it's like you don't exist
Voilà pourquoi certaines personnes sont prêtes à faire n'importe quoi
That's why some people are willing to do anything
Pour obtenir quelques bouts d'feuilles que l'on appelle gent-ar
To get a few pieces of paper that we call money
Certaines donnent leur fesses pour avoir quelques pièces
Some give their bodies to get a few coins
D'autre font la mendicité pendant plusieurs heures d'affilée
Others beg for hours on end
Pour qu'à la fin de la journée ils puissent s'acheter de quoi manger
So that at the end of the day they can buy something to eat
D'autres préfèrent aller per-ta ou aller faire des cages-bra
Others prefer to go stealing or do illegal things
C'est soit ça ou soit devenir clochard (c'est ça même)
It's either that or become homeless (that's right)
C'est soit ça ou soit devenir clochard
It's either that or become homeless
Parce que c'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
Because it's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire (la monnaie dirige la Terre)
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it (money rules the Earth)
C'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
It's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it
Ben-J, Ben-J prend le mic, mon ami, non je ne viens pas gole-ri
Ben-J, Ben-J takes the mic, my friend, no I'm not coming empty-handed
Seulement DJ être Irie, parler de ce fléau qu'on appelle la lonnaie
Just DJ being Irie, talking about this scourge we call money
Cette chose pourrit les esprits petit à petit
This thing rots minds little by little
Voilà que la déprime sévit sans répit, mais pas de panique
Now depression is rampant without respite, but don't panic
Même si la situation est critique pas d'mathématiques
Even if the situation is critical, no math needed
Si t'as pas d'fric tout s'explique
If you don't have money, everything is explained
L'argent a pris le mono-mono-mono-mono-monopole dans la société
Money has taken the mono-mono-mono-mono-monopoly in society
Plus personne ne peut l'arrêter, plus personne ne peut l'contrôler
No one can stop it anymore, no one can control it
Plus moyen de survivre, si tu n'as plus de fric
No way to survive if you don't have any money left
Ta vie est en jeu, tu es pris de panique
Your life is at stake, you are panicked
En effet, c'est la panique, si dans ton porte-monnaie tu n'as plus de fric
Indeed, it's panic, if you don't have any money left in your wallet
Tu n'peux plus satisfaire tes envies, pour toi la vie est finie
You can no longer satisfy your desires, for you life is over
Tire-toi une balle dans l'crâne et arrache-toi au paradis
Shoot yourself in the head and tear yourself away to paradise
Ooooï, arrache-toi au paradis
Ooooï, tear yourself away to paradise
Parce que c'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
Because it's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it
C'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre (yeah)
It's money that rules the world, it's money that rules the Earth (yeah)
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire (yeah, yeah)
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it (yeah, yeah)
L'argent est partout, à tous les coins d'rue, dans tous les esprits
Money is everywhere, on every street corner, in every mind
Mais dans les poches y a rien
But there's nothing in the pockets
De crises monétaires, de nos jours parlent les politiciens
Politicians talk about monetary crises these days
Certains sont corrompus, d'autres dealent avec le malin
Some are corrupt, others deal with the devil
L'argent se fait si rare que dans le ghetto des gens meurent de faim
Money is so scarce that people in the ghetto are starving
La jeunesse est marginalisée pour s'en procurer, tout est bien
The youth are marginalized to get it, anything goes
Beaucoup font du business pour subvenir à leurs besoins
Many do business to support themselves
Faut pas leur en vouloir parce que si t'as pas d'caillasse, t'es un chien
You can't blame them because if you don't have any dough, you're a dog
Tout l'monde sait qu'sans argent tu n'es rien
Everyone knows that without money you are nothing
Parce que c'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
Because it's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it
C'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
It's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it
Un minimum de monnaie dans ta main
A minimum of money in your hand
Ne ferait pas de mal, mais seulement surtout pas en volant et ni en tuant
Wouldn't hurt, but only not by stealing or killing
À partir de ce moment seulement tu es fier de ton argent
Only then are you proud of your money
Mais quand sur tes billets reflète la couleur du sang
But when the color of blood reflects on your bills
Soit tu n'es pas intelligent (ça non alors), soit tu n'as pas de sentiments
Either you're not smart (no way), or you have no feelings
Mais fais preuve de réflexion et change ton comportement
But use your brain and change your behavior
Oui, fais comme les Nég'Marrons qui gagnent leur vie intelligemment
Yes, do like the Nég'Marrons who earn their living intelligently
Nous on ne tchatche pas pour l'argent, mais d'nos jours rien ne se fait gratuitement
We don't chat for money, but these days nothing is done for free
Donc si tu veux nous écouter paye cash et comptant
So if you want to listen to us, pay cash and upfront
Car dans c'pays si t'as pas d'caillasse (tu es en chien)
Because in this country if you don't have any dough (you're a dog)
Si t'es pas un escroc (tu es en chien)
If you're not a crook (you're a dog)
Si t'es pas businessman (tu es en chien)
If you're not a businessman (you're a dog)
Si t'es pas un lascar (tu es en chien)
If you're not a hustler (you're a dog)
Si t'es pas un Nég'Marrons (tu es en chien)
If you're not a Nég'Marrons (you're a dog)
Parce que c'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
Because it's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire (bien sûr, c'est l'argent)
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it (of course, it's the money)
C'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
It's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it
C'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
It's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire (bien sûr, c'est l'argent)
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it (of course, it's the money)
C'est la monnaie qui dirige le monde, c'est la monnaie qui dirige la Terre
It's money that rules the world, it's money that rules the Earth
Et qu'on le veuille ou non, c'est comme ça, on ne peut rien y faire
And whether we like it or not, that's how it is, there's nothing we can do about it





Авторы: Jacky Teixeira, Fabien Jack Loubayi, Mitry Fatima Beatrice Vigilant, Louis Bigot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.