Nèg'Marrons - Le Chant du Ghetto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nèg'Marrons - Le Chant du Ghetto




Le Chant du Ghetto
The Ghetto's Song
Paroles Le Chant du Ghetto
Lyrics The Ghetto's Song
Swaaah
Swaaah
95
95
Mais t'entends pas ou quoi?
Can't you hear or what?
Jacky Brown et Ben-J
Jacky Brown and Ben-J
Indivisible
Indivisible
Ecoute
Listen
Mais t'entends pas c'est Jacky Brown et Ben-J qui débarquent
Can't you hear it's Jacky Brown and Ben-J arriving
Nouvel album nouveau bordel on remet les couilles sur la table
New album, new chaos, we're putting our balls back on the table
Le 95 est de sorti allez faites péter les champagnes
The 95 is out, let the champagne flow
Soyez à deux pour l'addition c'est Neg Marrons qui régale
Go Dutch on the bill, it's Neg Marrons who's treating
On fait bouger les têtes, clair et net, faut que ca pète fort
We're making heads move, clear and simple, it's gotta go off
T'es prévenu c'est que le début kicker au mic c'est notre sport
You're warned, this is just the beginning, kicking at the mic is our sport
Ouais l'équipe c'est la même la pression c'est la même
Yeah, the team's the same, the pressure's the same
Mais t'entends t'entends pas y'a du monde dans l'arène
But can't you hear, can't you hear, there's a crowd in the arena
On se fait des coupes entre nous mais t'entends pas sur un style fast
We're cutting each other off, but can't you hear, in a fast style
Déli délimiter le périmètre attends toi qu'y ait des bombes qui éclatent
Delimiting the perimeter, expect bombs to explode
Parce que Jacky et Ben-J sont deux éléments explosifs: on est le feu et la poudre
Because Jacky and Ben-J are two explosive elements: we're fire and powder
Personne peut stopper la machine quand on voit un ennemi dans la foule
No one can stop the machine when we see an enemy in the crowd
On a le forfait de flow (flow flow) illimité
We have the unlimited flow (flow flow) plan
Les fonds sont à l'affût et veulent nous imi-imiter
The fakes are on the lookout and want to imi-imitate us
Mais mais mais jamais égalés tous ces pantins vont remballer
But but but never equaled, all these puppets will pack up
Moi ma musique c'est du haut de gamme du bon caviar sous ton palais
My music is top-of-the-line, good caviar under your palate
Fallait fallait pas qu'ils pensent que nos réserves étaient épuisées
They they shouldn't have thought our reserves were depleted
Faut même pas qu'ils pensent que contre nous ils peuvent rivaliser
They shouldn't even think they can compete with us
Personne peut nous la mettre le verbe reste affuté et éguisé
No one can touch us, the verb remains sharp and honed
Pour les gens du ghetto toutes les troupes sont mobilisées.
For the people of the ghetto, all troops are mobilized.
Lalalala Lalalala héhé
Lalalala Lalalala hehe
Mais t'entends pas c'est Jacky Brown et Ben-J qui débarquent
Can't you hear it's Jacky Brown and Ben-J arriving
Lalalala Lalalala héhé
Lalalala Lalalala hehe
Pour les gens du ghetto toute les troupes sont mobilisés
For the people of the ghetto, all troops are mobilized
Toujours à l'aise dans mes fonctions j'rentre dans le moov par effraction
Always at ease in my functions, I enter the moov by breaking and entering
J'ai pas besoin d'invitation pour dégainer mes munitions
I don't need an invitation to draw my ammunition
Rafale de rimes je ne manipule sans restrictions
Burst of rhymes, I manipulate without restrictions
Un style une diction flow arme de destruction
A style, a diction, flow, weapon of destruction
Et une putain d'introduction c'est le braignow neg marrons
And a hell of an introduction, it's the braignow neg marrons
En mission pour le check son, dans les bac c'est la passion
On a mission for the soundcheck, in the crates it's passion
Donc vas-y tu peux miser sans prétention c'est du bon son
So go ahead, you can bet without pretension, it's good sound
Un bol d'air et d'évasion parmi toute cette pollution
A breath of fresh air and escape from all this pollution
Sans stresse j'fais monter le buzz retiens mon blaze
Without stress, I make the buzz rise, remember my name
Et ouais mon pot au mic j'blesse expresse j'prends le monopole a ceux qui blaguent dans ce bussiness
And yeah, my friend, at the mic I hurt, express, I take the monopoly from those who joke in this business
Et toi petit tu donne des styles
And you little one, you give styles
Quand j't'invite sur l'album
When I invite you on the album
"Oh merde"
"Oh shit"
Moi qui t'prenait pour un bonhomme
Me who took you for a man
Mais on a pas l'temps pour ces personnes on avances vances et le peuple danse danse
But we don't have time for these people, we move forward, forward and the people dance, dance
Mon son c'est la référence dans mon art c'est l'excellence
My sound is the reference, in my art it's excellence
Donc on accelèlèlèlère tout les bras en l'air Jacky et Ben-J de vraies machines de guerres
So we acce-le-le-rate, all arms in the air, Jacky and Ben-J, real war machines
Bah ouais c'est vénère qu'on va viser la forces sous le soleil du terre terre
Yeah, it's angry that we're going to target the forces under the sun of the earth, earth
Normal qu'ils paniquent niquent niquent sous le feu de ma zik zik zik
Normal that they panic, fuck, fuck, fuck under the fire of my zik zik zik
Je débale ma technique j'te renverse toi et ta clique clique clique
I unpack my technique, I knock you and your clique clique clique over
On reste indivisibles incorrigibles invincibles et indestructibles
We remain indivisible, incorrigible, invincible and indestructible
Pour mon 95 on fait du sale prévient l'équipe
For my 95 we're doing dirty, warn the team
Lalalala lalalala héhé
Lalalala lalalala hehe
Mais t'entends pas c'est Jacky Brown et Ben-J qui débarquent
Can't you hear it's Jacky Brown and Ben-J arriving
Lalalala lalalala héhé
Lalalala lalalala hehe
Pour les gens du ghetto toutes les troupes sont mobilisées
For the people of the ghetto, all troops are mobilized
Neg neg neg neg marrons
Neg neg neg neg marrons
T'entends pas ou quoi
Can't you hear or what
Swaah
Swaah
Hey
Jacky Brown et Ben-J
Jacky Brown and Ben-J
95
95





Авторы: Thomas Laroche, Jimmy Mulamba Waiki, Fabien Loubayi, Jackie Texeira, Sebastien Gryspeert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.