Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie meilleure
Besseres Leben
Hé
stoubi
bidou
bidou
ba
hé!
Hey
Stoubi
Bidou
Bidou
Ba
Hey!
On
rêve
tous
d'une
vie
meilleure
Wir
alle
träumen
von
einem
besseren
Leben
Plus
de
bonheur
et
moins
de
pleurs
Mehr
Glück
und
weniger
Tränen
Entre
l'amour
et
la
haine
il
n'y
a
qu'un
pas
Zwischen
Liebe
und
Hass
liegt
nur
ein
Schritt
Allons
dans
la
bonne
direction
Gehen
wir
in
die
richtige
Richtung
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
On
rêve
d'une
vie
meilleure
plus
de
joie
moins
de
pleurs
Wir
träumen
von
einem
besseren
Leben,
mehr
Freude,
weniger
Tränen
Beaucoup
plus
d'amour
dans
nos
curs
Viel
mehr
Liebe
in
unseren
Herzen
J'peux
pas
refaire
le
monde
mais
laisse
moi
y
croire
Ich
kann
die
Welt
nicht
neu
erschaffen,
aber
lass
mich
daran
glauben
Tant
qu'il
y
a
de
la
vie
c'est
qu'il
y
a
de
l'espoir
hé!
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung,
hey!
J'aimerai
tant
voir
autre
chose,
j'arrive
pas
à
m'y
faire
Ich
würde
so
gerne
etwas
anderes
sehen,
ich
kann
mich
nicht
daran
gewöhnen
Trop
de
larmes
trop
de
peine
trop
de
haine
et
trop
guerre
Zu
viele
Tränen,
zu
viel
Leid,
zu
viel
Hass
und
zu
viel
Krieg
Cette
vie
sombre
laisse
un
sentiment
amer
Dieses
düstere
Leben
hinterlässt
ein
bitteres
Gefühl
On
vit
loin
du
paradis
et
bien
trop
près
de
l'enfer
Wir
leben
fern
vom
Paradies
und
viel
zu
nah
an
der
Hölle
C'est
si
triste
toujours
les
mêmes
à
l'aise
et
les
même
qui
subissent
Es
ist
so
traurig,
immer
dieselben,
denen
es
gut
geht,
und
dieselben,
die
leiden
Dans
le
plus
grand
silence
mai
ils
faut
qu'on
réagisse
Im
größten
Schweigen,
aber
wir
müssen
reagieren
Je
ne
perds
pas
espoir
de
voir
un
jour
le
peuple
unis
Ich
verliere
die
Hoffnung
nicht,
eines
Tages
das
Volk
vereint
zu
sehen
Dans
la
paix
dans
la
joie
et
l'amour,
oh
hé
ho
In
Frieden,
in
Freude
und
Liebe,
oh
hey
ho
J'aimerai
tant
qu'il
cesse
de
régner
dans
la
haine
Ich
wünschte
so
sehr,
dass
die
Herrschaft
des
Hasses
aufhört
Si
enfin
il
y
a
une
justice
qu'elle
intervienne
Wenn
es
endlich
Gerechtigkeit
gibt,
möge
sie
eingreifen
Pour
les
uns
comme
pour
les
autres,
Für
die
einen
wie
für
die
anderen,
Pour
les
riches
comme
pour
les
pauvres
Für
die
Reichen
wie
für
die
Armen
Qu'on
soit
réellement
libres
et
égaux!
Dass
wir
wirklich
frei
und
gleich
sind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Loubayi, Jacky Teixeira, Jean-francois Capet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.