Текст и перевод песни Néophyte - Execute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
harcnak
mikor
lesz
vége?
minket
hiába
löknétek
félre,
Когда
этому
сражению
придёт
конец?
Нам
бесполезно
пытаться
мешать,
Mert
a
verdákban
AK
szól,
ami
mindenen
átgázol.
Ведь
в
тачках
орёт
АК,
который
сметёт
всё
на
своём
пути.
Velem
a
vérem
a
hombolyom
repül
a
puskámból
a
szógolyóm
Со
мной
моя
братва,
из
моей
пушки
летят
пули,
Innen
jöttünk
a
surány
kanyon,
ha
utánam
jösz
edd
meg
a
porom.
Мы
пришли
отсюда,
пушка
стреляет,
сожри
мою
пыль,
если
ты
за
мной.
Megeszed
a
porom
mint
a
rappet
tolom,
Сожрёшь
мою
пыль,
пока
я
читаю
рэп,
Minden
ormotlan
orc-ot
szét
szúr
a
szarom,
Мой
ствол
разнесёт
любую
тупую
рожу,
Régen
elhagyott
téged
a
mikrofonom,
Мой
микрофон
давно
тебя
оставил
позади,
Mondom
dimage
a
nótám
de
ott
van
a
pont.
Говорю,
мой
трек
– это
хит,
и
точка.
Hogy
én
az
igazat
beszélem
még
abban
is
В
том,
что
я
говорю
правду,
сомневаться
не
стоит,
De
itt
kinek
van
pénze
a
fasznak
sincs
Но
кому
здесь
нужны
деньги,
никому
нахрен,
Nem
igaz,
hamis
minden
vád
amit
mondtok
rám,
Всё
ложь,
фальшивка,
все
ваши
обвинения
в
мой
адрес,
De
a
26
-os
most
mindenütt
megáll
Но
26-й
калибр
сейчас
остановит
кого
угодно.
Akik
mögöttem
azok
eszik
a
porom
oh-oh
Те,
кто
позади
меня,
едят
мою
пыль,
о-о
Akik
mögöttem
azok
eszik
a
porom
bang-bang
Те,
кто
позади
меня,
едят
мою
пыль,
бах-бах
Dupla
dinamit
a
banda
a
Farkasok
ez
a
falka
Двойной
динамит,
банда
Волков,
вот
наша
стая,
Ez
az
AK'
a
retetete
a
ratatata
Это
АК,
рететете,
рататата.
Mindenütt
megáll
a
lábam
Мои
ноги
везде
пройдут,
Néha
ugy
érzem
testvér,
hogy
ott
állok
egy
falábbal
egy
karámban.
Иногда,
братан,
мне
кажется,
что
я
стою
с
костылём
в
загоне.
Nem
vagyok
disznó
vagy
birka
se
Я
не
свинья
и
не
овца,
Nekem
megeszik
a
spanjaim
a
rapp-emet
Мои
кореша
слушают
мой
рэп,
Reteteretete
én
nem
rettenek
meg
éjfélig
Ретететете,
я
не
боюсь
до
полуночи,
AK
maradok
a
végéig
.
АК,
я
останусь
таким
до
конца.
Mer'
a
hazugokból
maradt
itt
még
több
100-ezer
Ведь
лжецов
здесь
осталось
ещё
сотни
тысяч,
Dupla
dinamit
a
brigád
amit
nem
feledsz
el.
Двойной
динамит,
братва,
которую
ты
не
забудешь.
Észrevettem
hogy
sikeres
a
zenéd,
Заметил,
что
твоя
музыка
стала
популярной,
Egyre
több
az
ellenség.
Врагов
всё
больше.
Rágják
a
karomat
mert
többre
vittem
Нападают
на
меня,
потому
что
я
добился
большего,
Ugyan
azok
az
esélyek
különbség
nincsen.
Те
же
шансы,
разницы
нет.
Kamu
híreket
generál,
hogy
ha
másnak
sikerül
neked
mond
mért
fáj
Генерируют
фейковые
новости,
говорят,
почему
тебе
больно,
если
у
другого
получается
Itt
az
idő,
hogy
alrébb
állj,
hogy
arrébb
szállj
bye
bye
Пора
отступить,
отойти
в
сторону,
пока-пока.
Akik
mögöttem
azok
eszik
a
porom
oh-oh
Те,
кто
позади
меня,
едят
мою
пыль,
о-о
Akik
mögöttem
azok
eszik
a
porom
bang-bang
Те,
кто
позади
меня,
едят
мою
пыль,
бах-бах
Dupla
dinamit
a
banda
a
Farkasok
ez
a
falka
Двойной
динамит,
банда
Волков,
вот
наша
стая,
Ez
az
AK'
a
retetete
a
ratatata
Это
АК,
рететете,
рататата.
Elég
rosszak
az
indulatok,
Настроения
довольно
мрачные,
Nektek
én
ilyenkor
mit
mondhatok
Что
я
могу
вам
сказать
в
такие
моменты,
Fake
profilokon
írogattok,
Пишете
с
фейковых
профилей,
Hiába
küldöd
hogy
szarok
vagytok
Бесполезно
писать,
что
вы
отстой,
Olyan
irigyek
az
emberek
Люди
такие
завистливые,
Igen
féltékenyek
ettöl
szenvednek
Да,
ревнивые,
от
этого
страдают,
Az
álmod
elején
kinevetnek,
В
начале
пути
над
твоей
мечтой
смеются,
Mikor
megcsinálod
leköpködnek
А
когда
ты
её
достигаешь,
тебя
поливают
грязью.
Amikor
jövök
a
homok
száll,
Когда
я
появляюсь,
поднимается
пыль,
Hiába
támadnak
a
15-ös
korosztály,
Тщетно
атакует
15-летняя
шпана,
Itt
a
surány
kp
még
mindig
az
elején
lődd
fel
a
jelemet
az
égbe
Здесь,
в
трущобах,
всё
по-прежнему,
стреляй
в
небо
в
знак
моего
прибытия,
Jövök
mint
a
denevér.
Я
появляюсь
как
летучая
мышь.
Eszed
a
homokot
le
előztelek
én
mindig
otthon
a
csórók
telepén
Ешьте
пыль,
я
всегда
впереди,
я
дома,
в
гетто,
Mutatom
a
fukkot
a
főnyereményt
Покажу
вам
фак,
главный
приз,
Tamagotchi
gengszter
kelj
fel
te
meg
én!!
Тамагочи-гангстер,
поднимайся,
ты
и
я!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeroen Streunding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.