Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Module
d′entraînement
chargé
Trainingsmodul
geladen
Entraînement
niveau
1,
producteur,
Stratega
Training
Stufe
1,
Produzent,
Stratega
Sélectionnez
un
niveau
de
difficulté
Wähle
einen
Schwierigkeitsgrad
Niveau
de
difficulté
intermédiaire
Schwierigkeitsgrad
mittel
Enclenchement
des
modules
de
démarrage
imminent
Startmodule
werden
in
Kürze
aktiviert
Trois,
deux,
un,
yo
Drei,
zwei,
eins,
yo
Les
politiques
s'engraissent
en
costard
gris
anthracite
Die
Politiker
mästen
sich
in
anthrazitgrauen
Anzügen
Des
djonks
sans
lacets,
des
trav′
en
survêt'
du
Milan
AC
Sneaker
ohne
Schnürsenkel,
Typen
im
Trainingsanzug
von
AC
Mailand
Le
zen
dans
la
cess,
un
loser
ressasse
son
bilan
à
sec
Zen
im
Joint,
ein
Verlierer
grübelt
über
seine
leere
Bilanz
Les
keufs
cherchent
des
Arabes,
feraient
un
perfect
en
vidant
la
Seine
Die
Bullen
suchen
Araber,
würden
einen
Volltreffer
landen,
wenn
sie
die
Seine
leerten
Pas
d'effet
d′mode,
Paris
j′y
suis
né
comme
mes
potes
dans
la
serre
Kein
Modeeffekt,
Paris,
hier
wurde
ich
geboren
wie
meine
Kumpels
im
Gewächshaus
Bellek
à
pas
re-rater
ta
vie
en
t'repassant
la
scène
Pass
auf,
dass
du
dein
Leben
nicht
nochmal
verkackst,
indem
du
dir
die
Szene
nochmal
durchspielst
Cousin,
j′ai
l'passe-temps
brasier,
j′peux
t'faire
un
speech
en
laser
Cousin,
ich
hab
ein
brandheißes
Hobby,
ich
kann
dir
'ne
Rede
per
Laser
halten
J′ai
les
brava
tah
Brazzers,
la-celle
croit
que
j'vais
l'embrasser
Ich
hab
die
Eier
wie
bei
Brazzers,
die
da
drüben
glaubt,
ich
küss'
sie
T′es
un
peu
salé
quand
t′as
déjà
fait
trois
fois
l'tour
de
l′assiette
Du
bist
ein
bisschen
angepisst,
wenn
du
schon
dreimal
den
Teller
leergegessen
hast
La
sape
est
basique
ou
très
rare,
moi
pas
comprendre
EA7
Die
Klamotten
sind
Basic
oder
sehr
selten,
ich
versteh
EA7
nicht
C'est
vrai
qu′toi
aussi
tu
rappes
mais
c'est
pas
tellement
l′même
tracé
Stimmt,
du
rappst
auch,
aber
es
ist
nicht
wirklich
derselbe
Weg
On
est
dans
l'son,
gros,
ça
fait
même
gole-ri
quand
y
a
du
larsen
Wir
sind
im
Sound
drin,
Alter,
das
ist
sogar
lustig,
wenn's
Rückkopplungen
gibt
C'est
flippant
pour
un
SMIC
d′les
voir
s′agiter
comme
Duracell
Es
ist
beängstigend,
wie
sie
sich
für
einen
Mindestlohn
abrackern
wie
Duracell-Hasen
Ils
t'font
croire
que
la
rotte-ca,
soit
tu
t′la
manges
soit
tu
l'assènes
Sie
lassen
dich
glauben,
die
Karotte,
entweder
frisst
du
sie
oder
du
verteilst
sie
Cousin
c′est
pas
sérieux,
cousin
c'est
lasse-dég
Cousin,
das
ist
nicht
ernst
gemeint,
Cousin,
das
ist
ätzend
On
s′doit
d'garder
l'equilibrium
comme
les
moves
de
la
stead
Wir
müssen
das
Gleichgewicht
halten
wie
die
Moves
der
Steadicam
J′ai
plus
trop
d′cypher
skills
mais
j'ai
mon
Libra
Scale
Ich
hab
nicht
mehr
so
viele
Cypher-Skills,
aber
ich
hab
meine
Libra
Scale
On
sort
les
light
sabers
quand
c′est
l'temps
d′les
brusquer
Wir
holen
die
Lichtschwerter
raus,
wenn
es
Zeit
ist,
sie
anzugehen
Toujours
dans
l'œil
du
cyclone
comme
Sergio
Busquets
Immer
im
Auge
des
Zyklons
wie
Sergio
Busquets
Va
falloir
plus
de
zéros
pour
nous
débusquer
Es
braucht
mehr
Nullen,
um
uns
aufzuspüren
J′ai
plus
trop
d'cypher
skills
mais
j'ai
mon
Libra
Scale
Ich
hab
nicht
mehr
so
viele
Cypher-Skills,
aber
ich
hab
meine
Libra
Scale
On
sort
les
light
sabers
quand
c′est
l′temps
d'les
brusquer
Wir
holen
die
Lichtschwerter
raus,
wenn
es
Zeit
ist,
sie
anzugehen
Toujours
dans
l′œil
du
cyclone
comme
Sergio
Busquets
Immer
im
Auge
des
Zyklons
wie
Sergio
Busquets
Va
falloir
plus
de
zéros
pour
nous
débusquer
Es
braucht
mehr
Nullen,
um
uns
aufzuspüren
Checkpoint,
modification
du
système
de
rimes
Checkpoint,
Änderung
des
Reimschemas
J'veux
pas
tuer
la
concurrence
comme
Nespresso
et
Mac
Ich
will
die
Konkurrenz
nicht
killen
wie
Nespresso
und
Mac
Y
a
déjà
pas
assez
d′bons
MC's,
gros,
la
pression
c′est
quoi
Es
gibt
eh
schon
nicht
genug
gute
MCs,
Alter,
was
soll
der
Druck
Dans
ce
pays
d'cistes-ra
conventionnés
notre
son
passe
sous
les
mailles
In
diesem
Land
der
konventionellen
Rassisten
rutscht
unser
Sound
durch
die
Maschen
Pour
les
faire
chier
si
j'ai
un
mioche,
j′l′appelle
exprès
Souleymane
Um
sie
zu
ärgern,
wenn
ich
ein
Kind
kriege,
nenn
ich
es
extra
Souleymane
Neuf
du
mat'
ligne
10,
pour
m′endormir,
j'compte
les
Stan
Smith
Neun
Uhr
morgens,
Linie
10,
um
einzuschlafen,
zähle
ich
Stan
Smiths
Nouvelle
destination
pour
mes
laxistes
Neues
Ziel
für
meine
Faulenzer
Cousin,
on
prend
l′llet-bi
et
on
s'taille
Cousin,
wir
holen
das
Ticket
und
hauen
ab
Si
des
types
chelou
les
font
pleuvoir
sur
nous,
crari
leurs
blazes
c′est
Lakshmi
Wenn
zwielichtige
Typen
sie
auf
uns
regnen
lassen,
als
ob
ihre
Namen
Lakshmi
wären
Parle-moi
d'tout
sauf
d'argent,
j′en
ai
assez
fait
cette
année
Sprich
mit
mir
über
alles
außer
Geld,
davon
hab
ich
dieses
Jahr
genug
gemacht
Au
phone
avec
la
miff
en
Thaïlande
donc
y
a
une
latence
Am
Telefon
mit
der
Familie
in
Thailand,
deswegen
gibt's
'ne
Verzögerung
Le
bus
a
roulé
toute
la
nuit
Der
Bus
ist
die
ganze
Nacht
gefahren
J′ai
eu
l'impression
d′comprendre
des
sons
que
j'saignais
depuis
Ich
hatte
das
Gefühl,
Songs
zu
verstehen,
die
ich
schon
ewig
pumpe
Et
puis
quoi
d′autre,
j'aime
bien
écrire
sous
insomnies,
ouais
Und
was
noch,
ich
schreibe
gern,
wenn
ich
nicht
schlafen
kann,
ja
Puis
ça
fait
six
mois
que
j′avais
rien
sorti
Außerdem
ist
es
sechs
Monate
her,
dass
ich
was
rausgebracht
hab
À
part
deux-trois
bêtises
un
brin
sordides,
j'repousse
l'heure
de
dormir
Außer
ein
paar
Kleinigkeiten,
ein
bisschen
schäbig,
ich
schiebe
die
Schlafenszeit
auf
Mes
rêves
pourraient
régler
mes
problèmes
trop
vite
Meine
Träume
könnten
meine
Probleme
zu
schnell
lösen
On
roule
comme
des
teille-bav
de
Selecto
vide
Wir
rollen
rum
wie
leere
Selecto-Flaschen
On
sort
les
light
sabers
quand
c′est
l′temps
d'les
brusquer
Wir
holen
die
Lichtschwerter
raus,
wenn
es
Zeit
ist,
sie
anzugehen
Va
falloir
plus
de
zéros
pour
nous
débusquer
Es
braucht
mehr
Nullen,
um
uns
aufzuspüren
Toujours
dans
l′œil
du
cyclone
comme
Sergio
Busquets
Immer
im
Auge
des
Zyklons
wie
Sergio
Busquets
Va
falloir
plus
de
zéros
pour
nous
débusquer
Es
braucht
mehr
Nullen,
um
uns
aufzuspüren
Veuillez
redéfinir
le
niveau
de
difficulté
Bitte
definiere
den
Schwierigkeitsgrad
neu
Niveau
de
difficulté
avancé
Schwierigkeitsgrad
fortgeschritten
Démarrage
du
niveau
2
Start
von
Stufe
2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Danet, Clément Di Fiore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.