Népal - Rien d'spécial - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Népal - Rien d'spécial




Rien d'spécial
Nothing special
Space
Space
J′en ai vu plein d'ces gars
I've seen a lot of these guys
Attitudes de kissman mais ils ont rien d′spécial
Kissman attitudes but they are nothing special
Que on tape des barres
That we hit bars
Tout l'monde dans la pièce a capté, on fait mine de rien voir
Everyone in the room has picked up, we pretend to see nothing
J'me demande c′est quoi les (bails)
I wonder what the (bails) are
Puis j′me rappelle que j'ai rien d′spécial
Then I remember that I'm nothing special
Donc j'gratte mais c′est poussif, le charley m'bousille
So I'm scratching but it's pushy, the charley is screwing me up
Deux heures après j′capte qu'c'est naze
Two hours later I catch that it sucks
J′ai cherché mais y′a rien d'spécial, j′suis dans une vibe désat'
I've been looking but there's nothing special, I'm in a sad vibe
J′crois pas qu'j′ai l'choix, gros
I don't think I have a choice, big
C'est pas qu′des blablas
It's not just blabbering
Sur celle-là j′vais pas parler choine
On this one I'm not going to talk choine
Et même si y'a du monde derrière
And even if there are people behind
Poto, j′vois les choses de l'intérieur
Buddy, I see things from the inside
Et sur ma tête que y′a rien d'space
And on my head that there is nothing else
Sur ma, sur ma tête que y′a rien d'space, ma le-gueu c'est-
On my, on my head that there's nothing else, my le-gueu it's-
Rien d′spécial, ce son il a rien d′spécial
Nothing special, this sound is nothing special
L'instru elle a rien d′spécial
The instrument is nothing special
J'sais même pas j′fais quoi, demain ça fait rien d'spécial
I don't even know what I'm doing, tomorrow it's nothing special
Et ça sert à rien d′faire style, gros, y'a rien d'spécial
And there's no point in making a style, big, there's nothing special
Tu pensais qu′le chemin était tout tracé mais tu t′rappelles que t'as rien d′spécial
You thought the path was all laid out but you remember that you're nothing special
Poto, passe nous voir
Buddy, come by and see us
Poto, passe nous voir
Buddy, come by and see us
Rien d'spécial, ce son il a rien d′spécial
Nothing special, this sound is nothing special
L'instru elle a rien d′spécial
The instrument is nothing special
J'sais même pas j'fais quoi, demain ça fait rien d′spécial
I don't even know what I'm doing, tomorrow it's nothing special
Et ça sert à rien d′faire style, gros, y'a rien d′spécial
And there's no point in making a style, big, there's nothing special
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé mais tu t′rappelles que t'as rien d′spécial
You thought the path was all laid out but you remember that you're nothing special
Poto, passe nous voir
Buddy, come by and see us
Poto, passe nous voir
Buddy, come by and see us
La vie c'est une brasse
Life is a breaststroke
Tu peux sonder les abysses ou nager en surface
You can probe the abyss or swim on the surface
Apnée totale, masqué comme d'hab
Total apnea, masked as usual
Les yeux sur l′kilométrage en évitant l′sur-place
Eyes on the mileage by avoiding the on-site
Ouais, il suffit d'une passe
Yeah, all it takes is one pass
On commence sur les davents, on finit sur une patte
We start on the davents, we end on a paw
C′est plus la même qu'avant, pensée à mes niggas, blavancs
It's not the same as before, thought of my niggas, blavances
Qui favont qu′le bavail avance, on est venu d'nulle part
Who will say that the conversation is moving forward, we came from nowhere
J′suis dans une faille temporelle, j'mets des joggings depuis trois piges
I'm in a time rift, I've been jogging for three years
Et ce sera ni un deur-vi ni un boss
And it will be neither a deur-vi nor a boss
Qui m'feront changer d′avis
That will make me change my mind
On a headshot la routine
We headshot the routine
Tous mes gavas disent youpi
All my gavas say yippee
Tant qu′y'a l′bout d'shit dans l′blue jeans
As long as there's the end of shit in the blue jeans
Ah, everything Gucci
Ah, everything Gucci
Rien d'spécial, ce son il a rien d′spécial
Nothing special, this sound is nothing special
L'instru elle a rien d'spécial
The instrument is nothing special
J′sais même pas j′fais quoi, demain ça fait rien d'spécial
I don't even know what I'm doing, tomorrow it's nothing special
Et ça sert à rien d′faire style, gros, y'a rien d′spécial
And there's no point in making a style, big, there's nothing special
Tu pensais qu'le chemin était tout tracé mais tu t′rappelles que t'as rien d'spécial
You thought the path was all laid out but you remember that you're nothing special
Poto, passe nous voir
Buddy, come by and see us
Poto, passe nous voir
Buddy, come by and see us
Rien d′spécial, ce son il a rien d′spécial
Nothing special, this sound is nothing special
L'instru elle a rien d′spécial
The instrument is nothing special
J'sais même pas j′fais quoi, demain ça fait rien d'spécial
I don't even know what I'm doing, tomorrow it's nothing special
Et ça sert à rien d′faire style, gros, y'a rien d'spécial
And there's no point in making a style, big, there's nothing special
Tu pensais qu′le chemin était tout tracé mais tu t′rappelles que t'as rien d′spécial
You thought the path was all laid out but you remember that you're nothing special
Poto, passe nous voir
Buddy, come by and see us
Poto, passe nous voir
Buddy, come by and see us





Авторы: Clément Di Fiore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.