Текст и перевод песни Népal - Skyclub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
temps
changent,
on
connaît
plus
l′nom
des
fleurs
Times
are
changing,
we
don't
even
recognize
the
flowers'
names
no
more
On
prend
la
tangente,
l'amertume
au
fond
des
cœurs
We're
taking
off
on
a
tangent,
with
bitterness
in
our
hearts
Fumer
pendant
des
heures,
les
frelons
font
des
tours
Smoking
for
hours,
the
hornets
are
circling
Les
frelons
font
des
maths
puis
les
frelons
montent
un
four
The
hornets
are
doing
math
and
then
backing
a
croissant
Parle-moi
d′voyages,
j'ai
préparé
mon
paquetage
Tell
me
about
your
travels,
I've
packed
my
bags
Un
trajet
long
comme
le
blaze
d'un
malgache
A
long
ass
trip,
as
long
as
a
Madagascan's
blaze
Toucher
l′horizon
mais
tu
touches
rien
à
part
le
SMIC
Touching
the
horizon
but
touching
nothing
else,
except
the
minimum
wage
Les
poumons
encrassés,
l′haleine
fermentée
par
le
shit
Clogged
up
lungs,
breath
fermented
by
weed
Vas-y
quitte,
ton
tieks
a
pas
d'barreau
Go
on,
your
cell
doesn't
have
any
bars
À
force
de
sky,
Clyde
Barrow
devient
Jack
Paro
From
flying
high,
Clyde
Barrow
becomes
Jack
Paro
J′veux
pas
que
ma
dernière
vision
soit
un
quai
d'métro
I
don't
want
my
last
vision
to
be
a
subway
platform
Donc
j′checke
les
collègues
de
l'épaule
So
I
check
on
my
homies
over
my
shoulder
Et
embrasse
ceux
tout
près
d′mes
cotes
And
kiss
those
closest
to
me
Ça
tise
le
cognac,
demande
à
Kolia
It
tickles
my
Cognac,
ask
Kolia
Ici,
on
consomme
un
poison
doux
comme
la
goyave
Here,
we
drink
a
poison
as
sweet
as
guava
Fonce
tête
baissée,
essaie
Dive
headfirst,
try
it
Laisse
la
Terre
faire
un
tour
et
reprends
là
où
tu
l'avais
laissée
Let
the
Earth
do
a
loop
and
pick
it
up
where
you
left
it
Sourds
à
tout
ce
que
ces
gens
disent,
on
fait
nos
trucs
en
soum
Deaf
to
everything
people
are
saying,
we're
doing
our
own
thing
on
the
low
Slalome
entre
la
soupe,
tu
peux
dire
si
ça
t'saoûle
Slalom
through
the
soup,
tell
me
if
this
makes
you
woozy
La
matière
de
mes
rêves
pétrit
mes
cauchemars
The
matter
of
my
dreams
shapes
my
nightmares
Tu
viens
chercher
ta
10
mais
l′gars
est
au
chtar
You
come
looking
for
your
dime
bag
but
the
dude's
locked
up
Ton
chemin
d′croix
s'résume
à
faire
l′bavon
Your
way
of
the
cross
comes
down
to
playing
the
clown
Demande
à
Sheldavon,
on
est
blindés
comme
des
ailes
d'avion
Ask
Sheldavon,
we're
loaded
like
the
wings
of
a
plane
À
chaque
pas
que
j′fais,
j'me
rappelle
que
j′suis
bien
entouré
Every
step
I
take,
I
remind
myself
I'm
surrounded
by
greatness
Dédicace
à
Adnan
dans
la
foulée
Shout
out
to
Adnan
in
the
meantime
Tu
veux
que
j'bicrave
mon
ressenti,
mmh
pas
d'problèmes
You
want
me
to
peddle
my
feelings,
no
problem
J′m′en
irai
sur
une
île
avec
un
sac
d'oseille
I'll
escape
to
an
island
with
a
bag
of
dough
Pour
mes
sales
gosses,
même,
qui
font
les
dièses
Even
for
my
brats,
who
love
to
play
the
sharps
Avec
un
pack
d′eau
fraîche,
bail
de
drive-by
en
tractopelle
With
a
pack
of
fresh
water,
drive-by
shooting
in
a
bulldozer
Sourire
amer,
ici,
un
rien
m'transporte
A
bitter
smile,
here,
nothing
much
moves
me
Les
yeux
plissés,
le
rire
d′un
grincement
de
porte,
vois
où
ça
mène
Eyes
squinting,
laughing
like
a
creaking
door,
see
where
that
takes
you
J'personnifie
la
distance
qu′il
y
a
entre
drôle
et
gole-ri
I
personify
the
distance
between
funny
and
gloomy
Le
dièse
est
torride,
ils
songent
à
arrêter
leurs
conneries
The
sharp
is
scorching,
they're
thinking
of
giving
up
their
shenanigans
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clément Di Fiore, Jérémie Diabira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.