Текст и перевод песни Népal - Trajectoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'calcule
ma
trajectoire
car
I
calculate
my
trajectory
because
Une
vie
peut
s'résumer
en
quatre
phrases,
néglige
pas
l'taf
A
life
can
be
summed
up
in
four
sentences,
don't
neglect
the
work
Et
vu
qu'dehors,
c'est
un
traquenard
And
since
it's
a
trap
outside
J'ai
dû
contourner
avec
du
vice
et
un
trackpad
I
had
to
navigate
with
vice
and
a
trackpad
J'profite
d'un
flashback,
des
disquettes
de
la
SNEP
I
enjoy
a
flashback,
floppy
disks
from
the
SNEP
Bonne
action
lundi,
pas
pour
être
pute
les
autres
jours
de
la
s'maine
Good
deed
on
Monday,
not
to
be
a
bitch
the
other
days
of
the
week
Cette
ville
est
sinistre,
partout
l'ble-dia
s'immisce
This
city
is
sinister,
the
blue-dia
is
everywhere
Faut
pas
qu'on
oublie
la
magie
qu'y'a
dans
nos
iris
We
must
not
forget
the
magic
in
our
irises
Te
laisse
pas
désarmer,
la
réalité,
tu
la
créée
en
partie
Don't
let
yourself
be
disarmed,
you
partly
create
reality
Chaque
action:
un
grain
dans
l'sablier
qui
t'est
imparti
Every
action:
a
grain
in
the
hourglass
allotted
to
you
Esprit
concentré
si
tu
perds
pas
ton
temps
Focused
mind
if
you
don't
waste
your
time
Rassuré
par
l'amour
des
nôtres
sur
l'chemin
qu'on
prend
Reassured
by
the
love
of
our
own
on
the
path
we
take
Vois-tu?
J'ai
arrêté
d'essayer
d'comprendre
ces
gens
See?
I
stopped
trying
to
understand
these
people
Qui
reprochaient
aux
autres
des
erreurs
qu'eux-mêmes
commettent
Who
reproached
others
for
mistakes
they
themselves
make
À
croire
qu'ils
vivent
hors
de
leur
corps,
chasseurs
de
gommette,
à
s'abreuver
d'promesses
As
if
they
live
outside
their
bodies,
sticker
hunters,
drinking
promises
Parlent
d'élévation
mais
restent
collés
comme
des
posters
They
talk
about
elevation
but
remain
glued
like
posters
Et
moi,
paro
dans
mes
bails
comme
d'hab'
And
me,
showing
up
in
my
stuff
as
usual
En
vrai,
j'fais
léviter
mes
crottes
de
nez
comme
balle
Actually,
I
make
my
boogers
levitate
like
a
ball
Au
bord
d'la
mer,
j'saurais
même
pas
quoi
y
faire
By
the
sea,
I
wouldn't
even
know
what
to
do
there
J'vis
mon
rêve
en
silence
et
j'me
prépare
pour
l'hiver
I
live
my
dream
in
silence
and
prepare
for
winter
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
aimer
mes
gens?
What
is
life
if
I
can't
love
my
people?
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
élever
mes
sens?
What
is
life
if
I
can't
elevate
my
senses?
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
en
donner
un
peu?
What
is
life
if
I
can't
give
a
little?
Humilité
et
force
d'aller
plus
loin
quand
j'm'en
remets
à
Dieu
Humility
and
strength
to
go
further
when
I
surrender
to
God
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
donner
l'échange?
What
is
life
if
I
can't
give
the
exchange?
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
doubler
mes
chances?
What
is
life
if
I
can't
double
my
chances?
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
l'apprécier
un
peu?
What
is
life
if
I
can't
appreciate
it
a
little?
Humilité
et
force
d'aller
plus
loin
quand
j'm'en
remets
Humility
and
strength
to
go
further
when
I
surrender
Le
démon
reste
hors
d'atteinte
tant
qu'mon
mental
est
en
rotation
The
demon
remains
out
of
reach
as
long
as
my
mind
is
in
rotation
C'est
pas
important
d'être
riche
si
nos
corps
sont
d'jà
des
locations
It's
not
important
to
be
rich
if
our
bodies
are
already
rentals
Je
sais
qu'j'étais
souvent
en
tort
et
qu'j'oubliais
les
autres
quand
j'partais
m'isoler
mais
ça
a
pas
terni
nos
relations
I
know
I
was
often
wrong
and
forgot
about
others
when
I
went
to
isolate
myself
but
that
didn't
tarnish
our
relationships
On
a
grandi
sous
les
vents
et
courants
contraires
We
grew
up
under
contrary
winds
and
currents
J'reste
cool
en
concert,
j'ai
un
avenir
à
rencontrer
I
stay
cool
in
concert,
I
have
a
future
to
meet
Ouais,
c'est
en
étant
si
différents
qu'on
s'complète
Yeah,
it's
by
being
so
different
that
we
complete
each
other
Analyse
le
contexte,
sur
qui
tu
peux
vraiment
compter
Analyze
the
context,
who
you
can
really
count
on
Certaines
choses
se
passent
sous
ton
nez
ou
de
l'autre
côté
du
monde
Some
things
happen
under
your
nose
or
on
the
other
side
of
the
world
Plutôt
mourir
vraiment
que
d'résonner
en
foutu
zombie
Rather
die
for
real
than
resonate
as
a
damn
zombie
J'pense
à
mes
gars
fonce-dé
dans
la
nature
I
think
of
my
guys
rushing
into
nature
La
drogue
c'est
c'qui
fait
qu'des
gens
biens
s'reposent
pendant
qu'des
enfoirés
travaillent
dur
Drugs
are
what
make
good
people
rest
while
assholes
work
hard
Un
émetteur
quand
tes
yeux
sont
fixés
sur
moi
A
transmitter
when
your
eyes
are
fixed
on
me
La
caisse-claire
est
digne
de
confiance
au
milieu
d'tous
ces
humains
The
snare
drum
is
trustworthy
amidst
all
these
humans
Au
bord
d'la
mer,
j'saurais
même
pas
quoi
y
faire
By
the
sea,
I
wouldn't
even
know
what
to
do
there
J'vis
mon
rêve
en
silence
et
j'me
prépare
pour
l'hiver
I
live
my
dream
in
silence
and
prepare
for
winter
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
aimer
mes
gens?
What
is
life
if
I
can't
love
my
people?
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
élever
mes
sens?
What
is
life
if
I
can't
elevate
my
senses?
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
en
donner
un
peu?
What
is
life
if
I
can't
give
a
little?
Humilité
et
force
d'aller
plus
loin
quand
j'm'en
remets
à
Dieu
Humility
and
strength
to
go
further
when
I
surrender
to
God
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
donner
l'échange?
What
is
life
if
I
can't
give
the
exchange?
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
doubler
mes
chances?
What
is
life
if
I
can't
double
my
chances?
C'est
quoi
la
vie
si
j'peux
pas
l'apprécier
un
peu?
What
is
life
if
I
can't
appreciate
it
a
little?
Humilité
et
force
d'aller
plus
loin
quand
j'm'en
remets
Humility
and
strength
to
go
further
when
I
surrender
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Là-bas
дата релиза
28-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.