Текст и перевод песни Néry - Framboises
En
mordant
les
framboises,
Кусая
малину,
Fruits
rouges
de
l'été,
Красные
ягоды
лета,
J'ai
mordu
toutes
les
lèvres,
Я
целовал
все
губы,
Ces
lèvres
dont
j'ai
rêvé.
Губы
моей
мечты.
Porter
les
fruits
en
bouche
Держать
ягоды
во
рту,
Comme
au
premier
baiser,
Как
при
первом
поцелуе,
Et
d'une
morsure
légère
И
легким
прикосновением,
Sentir
la
pulpe
céder
Чувствовать,
как
мякоть
поддается
Pour
que
gicle
le
sang
И
сок
брызжет
À
mes
lèvres
attentives.
На
мои
жадные
губы.
Sauvages
Amours
tant
désirées,
Дикая,
желанная
любовь,
Voilà
le
rêve
consommé.
Вот
мечта
сбылась.
A
pleine
dents,
maintenant,
je
jette
Теперь
я
жадно
бросаюсь
Mon
dévolu
sur
vos
corps
tendres.
На
ваши
нежные
тела.
En
masse,
en
vrac
je
vais
vous
prendre
Всех
вас
я
возьму,
Sans
hésiter,
sans
qu'on
m'arrête.
Не
колеблясь,
без
остановки.
Et,
goulûment,
passionnément,
И,
жадно,
страстно,
J'vous
bouffe
la
gueule
sauvagement
Я
целую
вас
дико
Comme
j'vous
aurais
mordu
au
coeur!
...
Как
будто
бы
в
самое
сердце!...
...
J'aurais
bien
dit:
"au
cul!",
...
Я
бы
сказал:
"в
задницу!",
Mais
ça
n'rime
pas
pour
l'heure.
Но
это
не
рифмуется.
Et
si
mes
vers
manquent
de
pieds,
И
если
моим
стихам
не
хватает
ног,
Je
m'en
mettrais
bien
deux
dans
le
gosier.
Я
бы
засунул
пару
тебе
в
глотку.
Et
si
mes
pieds
manquent
de
glisser,
А
если
мои
ноги
не
скользят,
C'est
que
mes
vers
les
font
tanguer.
То
это
потому,
что
мои
стихи
заставляют
их
качаться.
S'ils
n'ont
plus
d'pieds,
tant
pis
pour
eux,
Если
у
них
нет
ног,
то
и
черт
с
ними,
S'ils
n'tiennent
pas
debout,
Если
они
не
стоят,
J'suis
pas
l'bon
Dieu!
...
Я
же
не
Господь
Бог!...
...
Pardon,
Mon
Dieu,
j'ai
tout
mangé,
...
Прости,
Господи,
я
все
съел,
Toutes
les
framboises
y
sont
passées!
Вся
малина
пропала!
En
mordant
les
framboises,
Кусая
малину,
Fruits
rouges
de
l'été,
Красные
ягоды
лета,
J'ai
mordu
toutes
les
lèvres,
Я
целовал
все
губы,
Ces
lèvres
dont
j'ai
rêvé.
Губы
моей
мечты.
J'en
rêve
d'autres
encore!
...
Я
мечтаю
о
других!...
...
"A
l'an
prochain,
d'accord?
"
...
"В
следующем
году,
договорились?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Daviaud, Néry Catineau, Nery Catineau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.