Passa Il Tempo (feat. Nabi) -
Néza
,
Nabi
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passa Il Tempo (feat. Nabi)
Die Zeit vergeht (feat. Nabi)
Na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Come
Shéhérazade
io
la
vivo
come
Zach
in
strada
Wie
Scheherazade
leb
ich
das
Leben
wie
Zach
auf
der
Straße
Ritorno
al
bled,
rivincita
di
'sto
posto
a
casa
(uoh-uoh)
Zurück
zum
Dorf,
Revanche
für
diesen
Platz
zu
Hause
(uoh-uoh)
Ho
gli
occhi
tristi,
il
sorriso
è
solo
una
copertura
(no,
no)
Trübe
Augen,
das
Lächeln
nur
eine
Tarnung
(nein,
nein)
Forse
un
domani
andrà
meglio
quando
avrò
preso
casa
(ah-ah)
Vielleicht
wird's
besser,
wenn
ich
endlich
ein
Haus
habe
(ah-ah)
Mi
gridi
addosso:
"Resti
lo
stesso
di
sempre"
(uoh,
uoh)
Du
schreist
mich
an:
"Du
bleibst
immer
der
Alte"
(uoh,
uoh)
Ma
devo
farlo
o
in
'sto
posto
ci
morirò
(uoh,
uoh)
Doch
ich
muss
so,
sonst
sterb
ich
an
diesem
Ort
(uoh,
uoh)
Travaglio
in
strada,
'sto
posto
non
ti
dà
niente
(yeah,
yeah)
Mühsal
auf
Straßen,
dieser
Platz
gibt
dir
nichts
(yeah,
yeah)
Ti
lascia
indietro
come
hanno
fatto
a
papà
(a
papà)
Lässt
dich
zurück
wie
damals
auch
schon
Papa
(wie
Papa)
Passeranno
gli
anni
e
il
coltello
sporco
di
fumo
(oh-oh)
Jahre
ziehen
vorbei,
das
Messer
vom
Rauch
geschwärzt
(oh-oh)
E
avrei
fatto
di
tutto
pur
di
vederti
ancora
(oh-oh-oh)
Ich
tat
alles,
nur
um
dich
wiederzusehen
(oh-oh-oh)
E
so
che
morte
è
sicura
e
niente
durerà
per
sempre
(na-na)
Der
Tod
ist
gewiss
und
nichts
bleibt
für
immer
(na-na)
Pensa,
tornerei
indietro,
un
abbraccio
mi
aiuterà
(uoh,
uoh)
Weißt
du,
ich
würd'
zurückgeh'n,
deine
Umarmung
würd'
helfen
(uoh,
uoh)
Più
passa
il
tempo,
più
mi
scordo
di
te
(davvero)
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
vergess
ich
dich
(wirklich)
Fidarsi
è
bene,
ma
non
mi
fido
perché
(perché,
perché)
Vertrauen
ist
gut,
doch
ich
vertrau
nicht
weil
(weil,
weil)
Mamma,
a
pensarci,
ora
me
la
vivo
meglio
(na-na-na-na)
Mama,
jetzt
leb
ich
das
Leben
viel
besser
(na-na-na-na)
Ne
abbiam
passate
tra
il
suono
delle
sirene
(na-na-na-na)
Wir
durchlitten
so
viel
zwischen
Sirenengeheul
(na-na-na-na)
Sono
i
problemi
che
vengono
da
me
(da
me,
da
me)
Probleme
kommen
stets
nur
zu
mir
(zu
mir,
zu
mir)
Io
non
perdono,
ma
tu
l'hai
fatto
con
me
(con
me)
Ich
verzeih
nicht,
doch
du
tatest
es
mir
(zu
mir)
Più
ce
la
fai,
più
si
inasprisce
la
gente
(uoh,
uoh)
Je
mehr
man
schafft,
desto
härter
wird
die
Leute
Art
(uoh,
uoh)
E
ho
capito
che
il
bene
lo
scorderà
Jetzt
weiß
ich:
Die
Guten
werden
vergessen
da
Pazzi
per
la
maille,
si
alza
lo
stress
e
vedo
il
buio
in
casa
Verrückt
nach
Kohle,
Stress
wächst,
seh
Dunkelheit
im
Haus
Giornate
in
silenzio,
in
sofferenza
senza
un
cazzo
in
tasca
Tage
voll
Schweigen
und
Schmerz,
keinen
Cent
im
Hosaus
Più
passano
gli
anni,
più
vedo
che
mia
madre
si
stanca
Je
mehr
Jahre
zieh'n,
seh
ich
wie
meine
Mutter
schlappmacht
E
non
riuscirò
a
darmi
pace
finché
non
ce
l'avrò
fatta
(pah,
pah,
pah)
Ich
find
keine
Ruhe,
bevor
ich
es
nicht
schaff
(pah,
pah,
pah)
Io
ci
ho
provato
per
primo
Ich
hab's
als
Erster
versucht
Mi
sorprenderà
che
sei
mio
amico
Mich
überrascht,
dass
mein
Freund
du
gewesen
bist
Cos'è
cambiato?
Io
non
ti
capisco
Was
hat
sich
geändert?
Ich
versteh
dich
nicht
Nel
tuo
sguardo
adesso
vedo
solo
invidia
Sehe
jetzt
nur
noch
Neid
in
deinem
Gesicht
Io
ho
sudato
per
primo
Ich
schwitzte
als
Erster
Son
caduto
per
primo
Ich
fiel
als
Erster
Dietro
non
ho
cercato
motivi
Ich
suchte
nie
Gründe
im
Nachgang
Ci
tenevo
solo
ad
averti
vicino
Wollte
nur
dich
in
meiner
Nähe
haben
Io
so
da
dove
vengo
e
non
dimentico
chi
sono
Ich
weiß,
woher
ich
komm,
vergess
nicht
wer
ich
bin
Girato
ogni
notte
au
quartier,
nella
merda
sei
da
solo
Nächtelang
im
Viertel,
im
Dreck
bist
du
allein
Avrei
ucciso
per
i
'seille
o
avrei
pagato
il
conto
Ich
töte
für
Kohle,
würd
die
Rechnungen
blechen
Mandato
tutto
a
puttane,
riproviamo
un
altro
giorno
Riss
alles
ein,
versuch's
später
nochmal
eben
Pensavo
di
buttarmi,
ma
la
vita
va
avanti
Dachte,
ich
geb
auf,
doch
das
Leben
geht
weiter
La
mia
vita
va
avanti,
lotto
per
me
(pah,
pah,
pah)
Mein
Leben
geht
weiter,
ich
kämpfe
für
mich
(pah,
pah,
pah)
Frega
un
cazzo
degli
altri,
non
farò
come
i
grandi
And're
sind
mir
scheißegal,
nicht
wie
die
Alten
E
ci
sarai
te
nella
merda
se
cadi,
nella
merda
se
sbagli
Du
landest
im
Dreck
wenn
du
fällst,
im
Dreck
bei
Missgriff
E
non
cambia
niente
se
ti
rovini
i
piani
Und
ändert
nichts,
wenn
deine
Pläne
zerfallen
Tutto
il
mondo
va
avanti,
yeah
Die
ganze
Welt
rast
vorbei,
yeah
Più
passa
il
tempo,
più
mi
scordo
di
te
(davvero)
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
vergess
ich
dich
(wirklich)
Fidarsi
è
bene,
ma
non
mi
fido
perché
(perché,
perché)
Vertrauen
ist
gut,
doch
ich
vertrau
nicht
weil
(weil,
weil)
Mamma,
a
pensarci,
ora
me
la
vivo
meglio
(na-na-na-na)
Mama,
jetzt
leb
ich
das
Leben
viel
besser
(na-na-na-na)
Ne
abbiam
passate
tra
il
suono
delle
sirene
(na-na-na-na)
Wir
durchlitten
so
viel
zwischen
Sirenengeheul
(na-na-na-na)
Sono
i
problemi
che
vengono
da
me
(da
me,
da
me)
Probleme
kommen
stets
nur
zu
mir
(zu
mir,
zu
mir)
Io
non
perdono,
ma
tu
l'hai
fatto
con
me
(con
me)
Ich
verzeih
nicht,
doch
du
tatest
es
mir
(zu
mir)
Più
ce
la
fai,
più
si
inasprisce
la
gente
(uoh,
uoh)
Je
mehr
man
schafft,
desto
härter
wird
die
Leute
Art
(uoh,
uoh)
E
ho
capito
che
il
bene
lo
scorderà
(oh-oh)
Jetzt
weiß
ich:
Die
Guten
werden
vergessen
da
(oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nabi Nabi, Anes Mihoub, Dummkaprods Dummkaprods, Hugo Gilotin
Альбом
OFFLINE
дата релиза
25-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.