Néza feat. Nabi - Passa Il Tempo (feat. Nabi) - перевод текста песни на немецкий

Passa Il Tempo (feat. Nabi) - Néza , Nabi перевод на немецкий




Passa Il Tempo (feat. Nabi)
Die Zeit vergeht (feat. Nabi)
Ehi, Dummka
Hey, Dummka
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
Come Shéhérazade io la vivo come Zach in strada
Wie Scheherazade leb ich das Leben wie Zach auf der Straße
Ritorno al bled, rivincita di 'sto posto a casa (uoh-uoh)
Zurück zum Dorf, Revanche für diesen Platz zu Hause (uoh-uoh)
Ho gli occhi tristi, il sorriso è solo una copertura (no, no)
Trübe Augen, das Lächeln nur eine Tarnung (nein, nein)
Forse un domani andrà meglio quando avrò preso casa (ah-ah)
Vielleicht wird's besser, wenn ich endlich ein Haus habe (ah-ah)
Mi gridi addosso: "Resti lo stesso di sempre" (uoh, uoh)
Du schreist mich an: "Du bleibst immer der Alte" (uoh, uoh)
Ma devo farlo o in 'sto posto ci morirò (uoh, uoh)
Doch ich muss so, sonst sterb ich an diesem Ort (uoh, uoh)
Travaglio in strada, 'sto posto non ti niente (yeah, yeah)
Mühsal auf Straßen, dieser Platz gibt dir nichts (yeah, yeah)
Ti lascia indietro come hanno fatto a papà (a papà)
Lässt dich zurück wie damals auch schon Papa (wie Papa)
Passeranno gli anni e il coltello sporco di fumo (oh-oh)
Jahre ziehen vorbei, das Messer vom Rauch geschwärzt (oh-oh)
E avrei fatto di tutto pur di vederti ancora (oh-oh-oh)
Ich tat alles, nur um dich wiederzusehen (oh-oh-oh)
E so che morte è sicura e niente durerà per sempre (na-na)
Der Tod ist gewiss und nichts bleibt für immer (na-na)
Pensa, tornerei indietro, un abbraccio mi aiuterà (uoh, uoh)
Weißt du, ich würd' zurückgeh'n, deine Umarmung würd' helfen (uoh, uoh)
Più passa il tempo, più mi scordo di te (davvero)
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr vergess ich dich (wirklich)
Fidarsi è bene, ma non mi fido perché (perché, perché)
Vertrauen ist gut, doch ich vertrau nicht weil (weil, weil)
Mamma, a pensarci, ora me la vivo meglio (na-na-na-na)
Mama, jetzt leb ich das Leben viel besser (na-na-na-na)
Ne abbiam passate tra il suono delle sirene (na-na-na-na)
Wir durchlitten so viel zwischen Sirenengeheul (na-na-na-na)
Sono i problemi che vengono da me (da me, da me)
Probleme kommen stets nur zu mir (zu mir, zu mir)
Io non perdono, ma tu l'hai fatto con me (con me)
Ich verzeih nicht, doch du tatest es mir (zu mir)
Più ce la fai, più si inasprisce la gente (uoh, uoh)
Je mehr man schafft, desto härter wird die Leute Art (uoh, uoh)
E ho capito che il bene lo scorderà
Jetzt weiß ich: Die Guten werden vergessen da
Pazzi per la maille, si alza lo stress e vedo il buio in casa
Verrückt nach Kohle, Stress wächst, seh Dunkelheit im Haus
Giornate in silenzio, in sofferenza senza un cazzo in tasca
Tage voll Schweigen und Schmerz, keinen Cent im Hosaus
Più passano gli anni, più vedo che mia madre si stanca
Je mehr Jahre zieh'n, seh ich wie meine Mutter schlappmacht
E non riuscirò a darmi pace finché non ce l'avrò fatta (pah, pah, pah)
Ich find keine Ruhe, bevor ich es nicht schaff (pah, pah, pah)
Io ci ho provato per primo
Ich hab's als Erster versucht
Mi sorprenderà che sei mio amico
Mich überrascht, dass mein Freund du gewesen bist
Cos'è cambiato? Io non ti capisco
Was hat sich geändert? Ich versteh dich nicht
Nel tuo sguardo adesso vedo solo invidia
Sehe jetzt nur noch Neid in deinem Gesicht
Io ho sudato per primo
Ich schwitzte als Erster
Son caduto per primo
Ich fiel als Erster
Dietro non ho cercato motivi
Ich suchte nie Gründe im Nachgang
Ci tenevo solo ad averti vicino
Wollte nur dich in meiner Nähe haben
Io so da dove vengo e non dimentico chi sono
Ich weiß, woher ich komm, vergess nicht wer ich bin
Girato ogni notte au quartier, nella merda sei da solo
Nächtelang im Viertel, im Dreck bist du allein
Avrei ucciso per i 'seille o avrei pagato il conto
Ich töte für Kohle, würd die Rechnungen blechen
Mandato tutto a puttane, riproviamo un altro giorno
Riss alles ein, versuch's später nochmal eben
Pensavo di buttarmi, ma la vita va avanti
Dachte, ich geb auf, doch das Leben geht weiter
La mia vita va avanti, lotto per me (pah, pah, pah)
Mein Leben geht weiter, ich kämpfe für mich (pah, pah, pah)
Frega un cazzo degli altri, non farò come i grandi
And're sind mir scheißegal, nicht wie die Alten
E ci sarai te nella merda se cadi, nella merda se sbagli
Du landest im Dreck wenn du fällst, im Dreck bei Missgriff
E non cambia niente se ti rovini i piani
Und ändert nichts, wenn deine Pläne zerfallen
Tutto il mondo va avanti, yeah
Die ganze Welt rast vorbei, yeah
Più passa il tempo, più mi scordo di te (davvero)
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr vergess ich dich (wirklich)
Fidarsi è bene, ma non mi fido perché (perché, perché)
Vertrauen ist gut, doch ich vertrau nicht weil (weil, weil)
Mamma, a pensarci, ora me la vivo meglio (na-na-na-na)
Mama, jetzt leb ich das Leben viel besser (na-na-na-na)
Ne abbiam passate tra il suono delle sirene (na-na-na-na)
Wir durchlitten so viel zwischen Sirenengeheul (na-na-na-na)
Sono i problemi che vengono da me (da me, da me)
Probleme kommen stets nur zu mir (zu mir, zu mir)
Io non perdono, ma tu l'hai fatto con me (con me)
Ich verzeih nicht, doch du tatest es mir (zu mir)
Più ce la fai, più si inasprisce la gente (uoh, uoh)
Je mehr man schafft, desto härter wird die Leute Art (uoh, uoh)
E ho capito che il bene lo scorderà (oh-oh)
Jetzt weiß ich: Die Guten werden vergessen da (oh-oh)





Авторы: Nabi Nabi, Anes Mihoub, Dummkaprods Dummkaprods, Hugo Gilotin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.