Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagyon Boldog Vagyok
Ich bin sehr glücklich
Egyszer
majd
ide
megyek
oda
megyek
Einmal
werde
ich
hierhin
gehen,
dorthin
gehen
Minden
buliba
bemegyek
In
jede
Party
werde
ich
gehen
Zsá
zsá
zsa
zsé
zsá,
zsazsé
mary
zsazsé
zsá
Zsá
zsá
zsa
zsé
zsá,
zsazsé
mary
zsazsé
zsá
Aztán
majd
hazamegyek
Dann
werde
ich
nach
Hause
gehen
Ha
bemerek
menni
az
ajtón
a
bátorság
Wenn
ich
mich
traue,
durch
die
Tür
zu
gehen,
wird
der
Mut
Nem
lesz
majd
a
padlón
Nicht
mehr
auf
dem
Boden
sein
Tudom
jól
hogy
sok
a
vita
de
nem
érdekel
mi
a
hiba
Ich
weiß
genau,
dass
es
viele
Streits
gibt,
aber
mich
interessiert
nicht,
was
das
Problem
ist
Tikitiki
takaj
Tikitiki
takaj
Tudja
jól
hogy
szeretem
de
buliba
el
nem
engedem
Er
weiß
genau,
dass
ich
ihn
liebe,
aber
ich
lasse
ihn
nicht
auf
Partys
gehen
Mert
annyit
veszekszünk
mint
csillag
az
égen
Weil
wir
uns
so
viel
streiten,
wie
Sterne
am
Himmel
stehen
Na
ilyenkor
nekem
végem
Na,
in
solchen
Momenten
ist
es
für
mich
vorbei
De
utánna
a
kétkarjába
zár
Aber
danach
schließt
er
mich
in
seine
Arme
Nagyon
boldog
vagyok
drága
istenem
Ich
bin
sehr
glücklich,
mein
lieber
Gott
Átölelném
őt
minden
éjjelen
Ich
würde
ihn
jede
Nacht
umarmen
Bocsánatot
kérnék
ha
megbántanám
Ich
würde
mich
entschuldigen,
wenn
ich
ihn
verletzen
würde
De
éreznie
kell
ő
az
életem
már
Aber
er
muss
spüren,
dass
er
schon
mein
Leben
ist
Nagyon
boldog
vagyok
drága
istenem
Ich
bin
sehr
glücklich,
mein
lieber
Gott
Átölelném
őt
minden
éjjelen
Ich
würde
ihn
jede
Nacht
umarmen
Bocsánatot
kérnék
ha
megbántanám
Ich
würde
mich
entschuldigen,
wenn
ich
ihn
verletzen
würde
De
éreznie
kell
ő
az
életem
már
Aber
er
muss
spüren,
dass
er
schon
mein
Leben
ist
Egy
meg
egy
az
majdnem
három
Eins
und
eins
ist
fast
drei
Megtaláltam
a
boldogségom
már
Ich
habe
mein
Glück
schon
gefunden
Tikitiki
taka
Tikitiki
taka
Ja
de
nagyon
rafinált
Ja,
aber
er
ist
sehr
raffiniert
A
kétszeme
se
úgy
áll
már
Seine
Augen
stehen
schon
nicht
mehr
richtig
Lájláj
tikitikita
Lájláj
tikitikita
Mert
annyit
veszekszünk
mint
csillag
az
égen
Weil
wir
uns
so
viel
streiten,
wie
Sterne
am
Himmel
stehen
Na
ilyenkor
nekem
végem
Na,
in
solchen
Momenten
ist
es
für
mich
vorbei
De
utánna
a
kétkarjába
zár
Aber
danach
schließt
er
mich
in
seine
Arme
Nagyon
boldog
vagyok
drága
istenem
Ich
bin
sehr
glücklich,
mein
lieber
Gott
Átölelném
őt
minden
éjjelen
Ich
würde
ihn
jede
Nacht
umarmen
Bocsánatot
kérnék
ha
megbántanám
Ich
würde
mich
entschuldigen,
wenn
ich
ihn
verletzen
würde
De
éreznie
kell
ő
az
életem
már
Aber
er
muss
spüren,
dass
er
schon
mein
Leben
ist
Nagyon
boldog
vagyok
drága
istenem
Ich
bin
sehr
glücklich,
mein
lieber
Gott
Átölelném
őt
minden
éjjelen
Ich
würde
ihn
jede
Nacht
umarmen
Bocsánatot
kérnék
ha
megbántanám
Ich
würde
mich
entschuldigen,
wenn
ich
ihn
verletzen
würde
De
éreznie
kell
ő
az
életem
már
Aber
er
muss
spüren,
dass
er
schon
mein
Leben
ist
Mert
annyit
veszekszünk
mint
csillag
az
égen
Weil
wir
uns
so
viel
streiten,
wie
Sterne
am
Himmel
stehen
Na
ilyenkor
nekem
végem
Na,
in
solchen
Momenten
ist
es
für
mich
vorbei
De
utánna
a
kétkarjába
zár
Aber
danach
schließt
er
mich
in
seine
Arme
Nagyon
boldog
vagyok
drága
istenem
Ich
bin
sehr
glücklich,
mein
lieber
Gott
Átölelném
őt
minden
éjjelen
Ich
würde
ihn
jede
Nacht
umarmen
Bocsánatot
kérnék
ha
megbántanám
Ich
würde
mich
entschuldigen,
wenn
ich
ihn
verletzen
würde
De
éreznie
kell
ő
az
életem
már
Aber
er
muss
spüren,
dass
er
schon
mein
Leben
ist
Nagyon
boldog
vagyok
drága
istenem
Ich
bin
sehr
glücklich,
mein
lieber
Gott
Átölelném
őt
minden
éjjelen
Ich
würde
ihn
jede
Nacht
umarmen
Bocsánatot
kérnék
ha
megbántanám
Ich
würde
mich
entschuldigen,
wenn
ich
ihn
verletzen
würde
De
éreznie
kell
ő
az
életem
már
Aber
er
muss
spüren,
dass
er
schon
mein
Leben
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lakatos Robert, Nótár Mária, Száva Katalin Rita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.