Текст и перевод песни Núria López Fàbrega - Ja No Hi Ets
Hem
quedat
i
tornes
a
fer
tard
Мы
остались
и
снова
опоздали.
El
petó
que
em
fas
té
gust
a
bar
Поцелуй,
который
ты
даришь
мне,
на
вкус
как
батончик
I
jo
que
m'esforço
per
ser
la
que
controla
И
я
стремлюсь
быть
тем,
кто
все
контролирует
No
sé
que
ens
ha
passat
Я
не
знаю,
что
с
нами
случилось
Aconsegueixes
que
em
senti
sola
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
одинокой
M'has
trencat
Ты
сломал
меня
Cada
vegada
que
ens
mirem
Каждый
раз,
когда
мы
смотрим
Diria
que
ets
més
lluny
Я
бы
сказал,
что
ты
далеко.
Fa
mal,
però
acceptem
els
fets
Это
причиняет
боль,
но
мы
принимаем
факты
Als
teus
ulls
no
hi
ha
el
foc
d'aquell
juny
В
твоих
глазах
нет
того
июньского
огня
Veig
que
no
m'entens.
Ja
no
sé
què
sents
Я
вижу,
ты
меня
не
понимаешь.
Я
больше
не
знаю,
что
ты
чувствуешь
Fa
massa
temps
que
t'espero
i
ja
no
hi
ets
Я
так
долго
ждал
тебя,
а
ты
ушел.
Poc
a
poc
ens
hem
anat
deixant
Мы
медленно
уходим
Però
veig
que
per
tu
no
n'hi
ha
per
tant
Но
я
вижу,
что
для
тебя
это
не
так.
Perquè
enganyar-se,
si
no
hi
ha
on
agafar-se
Потому
что
зачем
лгать,
если
негде
присесть
на
корточки
No
vull
ser
l'actriu
d'aquesta
farsa
Я
не
хочу
быть
актрисой
в
этом
фарсе
N'hi
ha
d'altres
que
accepten
fer
de
comparsa
Есть
и
другие,
которые
соглашаются
поделиться.
Cada
vegada
que
ens
mirem
Каждый
раз,
когда
мы
смотрим
Diria
que
ets
més
lluny
Я
бы
сказал,
что
ты
далеко.
Fa
mal,
però
acceptem
els
fets
Это
причиняет
боль,
но
мы
принимаем
факты
Als
teus
ulls
no
hi
ha
el
foc
d'aquell
juny
В
твоих
глазах
нет
того
июньского
огня
Veig
que
no
m'entens.
Ja
no
sé
què
sents
Я
вижу,
ты
меня
не
понимаешь.
Я
больше
не
знаю,
что
ты
чувствуешь
Fa
massa
temps
que
t'espero
i
ja
no
hi
ets
Я
так
долго
ждал
тебя,
а
ты
ушел.
Ja
no
hi
ets
...
no...
Ты
ушел...
Нет...
Sento
el
fred
quan
em
dones
la
mà
Я
чувствую
холод,
когда
ты
держишь
меня
за
руку
Dormo
amb
tu
però
he
deixat
de
somiar
Я
сплю
с
тобой,
но
мне
перестали
сниться
сны
Fa
temps
que
ja
no
hi
ets
Тебя
так
долго
не
было
(Cada
vegada
que
ens
mirem
Каждый
раз,
когда
мы
смотрим
Diria
que
ets
més
lluny)
Я
думаю,
ты
далеко
отсюда.)
Que
ja
no
hi
ets...
Что
ты
ушел...
(Fa
mal,
però
acceptem
els
fets:
(Это
причиняет
боль,
но
мы
принимаем
факты:
Als
teus
ulls
no
hi
ha
el
foc
d'aquell
juny)
В
твоих
глазах
нет
огня
в
тот
июнь.)
Veig
que
no
m'entens.
Ja
no
sé
que
sents
Я
вижу,
ты
меня
не
понимаешь.
Я
больше
не
знаю,
что
ты
чувствуешь
Fa
massa
temps
que
t'espero
i
ja
no
hi
ets
Я
так
долго
ждал
тебя,
а
ты
ушел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Anglès, Roger Argemí, Víctor Arbelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.