Nuñez - Legado - перевод текста песни на немецкий

Legado - Núñezперевод на немецкий




Legado
Vermächtnis
No volváis por
Kommt nicht für mich zurück
Nunca den un paso atrás
Geht niemals einen Schritt zurück
Si cuando haya que elegir ya no estoy (ya no estoy)
Wenn es Zeit ist zu wählen, bin ich nicht mehr da (bin ich nicht mehr da)
En la tierra lo que empieza acaba, somos todo y somos nada
Auf Erden endet, was beginnt, wir sind alles und wir sind nichts
eres mierda y yo ni quien soy
Du bist Scheiße und ich weiß nicht mal, wer ich bin
No den la vuelta por mí, si te duele verme partir
Dreht euch nicht um meinetwillen, wenn es dich schmerzt, mich gehen zu sehen
Vamos ódiame (ódiame), ódiame (ódiame)
Komm schon, hasse mich (hasse mich), hasse mich (hasse mich)
Cuando no puedas dormir y pienses en las cosas que no hice por ti
Wenn du nicht schlafen kannst und an die Dinge denkst, die ich nicht für dich getan habe
Vamos ódiame (ódiame), ódiame (ódiame)
Komm schon, hasse mich (hasse mich), hasse mich (hasse mich)
Estamos en la recta final, siempre estamos en la recta final
Wir sind auf der Zielgeraden, wir sind immer auf der Zielgeraden
Trae dos gramos que nos vamos a arruinar
Bring zwei Gramm mit, wir werden uns ruinieren
A ver si nos pasamos y se me olvida pensar
Mal sehen, ob wir übertreiben und ich vergesse zu denken
Al miedo lo matamos y lo enterramos en el bosque
Die Angst haben wir getötet und im Wald begraben
De noche lo sacamos y nos echamos a temblar
Nachts holen wir sie raus und fangen an zu zittern
La vida es la corbata y la muerte es el broche
Das Leben ist die Krawatte und der Tod ist die Brosche
Por eso nos atamos y nos quedamos sin gas
Deshalb binden wir uns fest und uns geht die Luft aus
Pulimos la piedra, pagamos diez minas
Wir polieren den Stein, bezahlen zehn Mädels
Botamos la siembra, jugamos a los druidas
Wir werfen die Saat weg, spielen Druiden
Por arte de magia no crece la espiga
Wie von Zauberhand wächst die Ähre nicht
Cenamos nostalgias, soñamos mentiras
Wir essen Nostalgie zu Abend, träumen Lügen
La gente despierta, se pone las pilas
Die Leute wachen auf, strengen sich an
Trabaja en su celda, se duerme tranquila
Arbeiten in ihrer Zelle, schlafen ruhig ein
El fin del que _____ y se pierden las tuercas,
Das Ende dessen, der _____ und die Schrauben verliert,
Si todo revienta que empiece en mi esquina
Wenn alles explodiert, soll es an meiner Ecke beginnen
Yo pago la cuenta
Ich zahle die Rechnung
Perder, hoy me he dado cuenta que he aprendido a perder
Verlieren, heute habe ich gemerkt, dass ich gelernt habe zu verlieren
Debo ser mayor (ser mayor), ser mayor (ser mayor)
Ich muss erwachsen sein (erwachsen sein), erwachsen sein (erwachsen sein)
Ayer, hace veinte años y parece que ayer
Gestern, vor zwanzig Jahren und es scheint wie gestern
Fue cuando nació (cuando nació), cuando nació (cuando nació)
Als es geboren wurde (als es geboren wurde), als es geboren wurde (als es geboren wurde)
No den la vuelta por mí, si te duele verme partir
Dreht euch nicht um meinetwillen, wenn es dich schmerzt, mich gehen zu sehen
Vamos ódiame (ódiame), ehh
Komm schon, hasse mich (hasse mich), ehh
No den la vuelta por mí, si te duele verme partir
Dreht euch nicht um meinetwillen, wenn es dich schmerzt, mich gehen zu sehen
Vamos ódiame (ódiame), ehh
Komm schon, hasse mich (hasse mich), ehh
Solo somos piel, nos creemos algo más
Wir sind nur Haut, wir glauben, wir sind mehr
Por saber medir el sol y contar
Weil wir die Sonne messen und zählen können
El humano es cuerdo por vivir de los recuerdos
Der Mensch ist vernünftig, weil er von Erinnerungen lebt
Y tener por malo el acto de matar
Und das Töten als schlecht empfindet
Siempre la misma canción, tengo que joderme pa' que otro cabrón
Immer das gleiche Lied, ich muss mich abrackern, damit ein anderer Kerl
Llegue a fin de mes (a fin de mes), a fin de mes (a fin de mes)
Über die Runden kommt (über die Runden kommt), über die Runden kommt (über die Runden kommt)
Yo no quiero nada mejor, cómprate una isla si te hace feliz
Ich will nichts Besseres, kauf dir eine Insel, wenn es dich glücklich macht
Pero olvídame (olvídame), olvídame (olvídame)
Aber vergiss mich (vergiss mich), vergiss mich (vergiss mich)
Pagamos, gastamos y tiramos, y todo se pasa en un bucle
Wir bezahlen, geben aus und werfen weg, und alles wiederholt sich in einer Schleife
A ti no hay verdad que te guste hermano
Dir gefällt keine Wahrheit, meine Liebe
A no hay fisión que me asuste
Mir macht keine Spaltung Angst
Al tiempo lo tratamos de usted
Wir siezen die Zeit
Regáleme una década pa' terminar el puzzle
Schenk mir ein Jahrzehnt, um das Puzzle zu beenden
Después me desintegra, voy listo pa' arder
Danach zerfällst du mich, ich bin bereit zu brennen
Quien quiera recordarme como era que me escuche
Wer sich an mich erinnern will, wie ich war, soll mich anhören
Os dejo mi legado, sin trampas ni misterios
Ich hinterlasse euch mein Vermächtnis, ohne Tricks und Geheimnisse
Y todo lo que me duele me lo llevo al cementerio
Und alles, was mich schmerzt, nehme ich mit ins Grab
Yo vine a ser regalo, a compartir mis éxitos
Ich kam als Geschenk, um meine Erfolge zu teilen
A celebrar el mérito del que tengo al lado
Um die Verdienste desjenigen neben mir zu feiern
Hacer que esté feliz cada segundo porque así me siento honrado
Dafür zu sorgen, dass du jede Sekunde glücklich bist, denn das ehrt mich
Porque así me voy tranquilo
Weil ich so beruhigt gehen kann
Y a los que me hayan conocido que haya sido de su agrado
Und dass diejenigen, die mich gekannt haben, sich daran erfreut haben
Eternamente agradecido, os dejo mi legado
Ewig dankbar, hinterlasse ich euch mein Vermächtnis
Perder, hoy me he dado cuenta que he aprendido a perder
Verlieren, heute habe ich gemerkt, dass ich gelernt habe zu verlieren
Debo ser mayor (ser mayor), ser mayor (ser mayor)
Ich muss erwachsen sein (erwachsen sein), erwachsen sein (erwachsen sein)
Ayer, hace veinte años y parece que ayer
Gestern, vor zwanzig Jahren und es scheint wie gestern
Fue cuando nació (cuando nació), cuando nació (cuando nació)
Als es geboren wurde (als es geboren wurde), als es geboren wurde (als es geboren wurde)
No den la vuelta por mí, si te duele verme partir
Dreht euch nicht um meinetwillen, wenn es dich schmerzt, mich gehen zu sehen
Vamos ódiame (ódiame), ehh
Komm schon, hasse mich (hasse mich), ehh
No den la vuelta por mí, si te duele verme partir
Dreht euch nicht um meinetwillen, wenn es dich schmerzt, mich gehen zu sehen
Vamos ódiame (ódiame), ehh
Komm schon, hasse mich (hasse mich), ehh





Авторы: David Nunez Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.