Núñez - Andalucía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Núñez - Andalucía




Andalucía
Andalusia
Como dijo Blas Infante
As Blas Infante said
Andaluces levantaos
Andalusians, rise up
Perdón si no se levantan
Sorry if they don't stand
Pero están mejor sentaos
But they are better off sitting down
Aragón Becerra, poesía rebelde
Aragón Becerra, rebel poetry
Tu bandera es blanca y verde solo un día en el tejado
Your flag is white and green for only one day on the roof
Los mejores bajo tierra
The best ones underground
Los cultivos, el jazmín adornando las casaspuertas
The crops, the jasmine adorning the door houses
Vivo entre molinos y campos de olivo
I live among mills and olive fields
En las calles vivas
On the lively streets
Dónde los viejos lloran si el río se contamina
Where the old people cry if the river is polluted
El mar es una lámina verde inconmensurable
The sea is an immeasurable green sheet
Sabios maestros perennes en las cantinas
Wise perennial teachers in the canteens
Los radios de las bicis con las esquinas
The spokes of the bikes with the corners
Mas los críos ya no juegan, ya no gritan sus vecinas
But the children no longer play, their neighbors no longer shout
Prehistórica mentalidad, no lo neguéis
Prehistoric mentality, don't deny it
El verano es una mezcla híbrida
Summer is a hybrid mix
De azul y de beige
Of blue and beige
No aguantamos las burlas con nuestro acento
We can't stand being mocked with our accent
Pues lo llevamos dentro
For we carry it inside
Más allá del cuerpo y el jersey
Beyond the body and the jersey
¿Ustedes no lo véis?
Don't you see it?
Estáis podridos de envidia
You are rotten with envy
Si en tu ciudad de 20 días llueven 16
If in your city it rains 16 out of 20 days
¿Qué culpa tiene mi familia, mis raíces, mi jerga?
What fault is it of my family, my roots, my slang?
Tus botas puercas no merecen caminar mi tierra
Your filthy boots don't deserve to walk my land
La historia habla
History speaks
Indomable pa los fascistas
Indomitable to fascists
De todo menos culpable
Anything but guilty
De todo menos realistas
Anything but realistic
Andalucía es vieja y lista
Andalusia is old and clever
El hombre no se doblega en la cuna de los artistas
Man does not bend in the cradle of artists
Soy azul mediterráneo
I am Mediterranean blue
Soy verde olivo
I am olive green
Soy abono pal geranio
I am fertilizer for the geranium
Soy el aroma del naranjo en la mañana
I am the aroma of the orange tree in the morning
Soy lo que gana un campesino cultivando
I am what a farmer earns by farming
Soy playa, metrópoli y campo
I am beach, metropolis and countryside
Soy el emigrante añorando
I am the emigrant yearning
Soy el abuelo que recuerda al compañero fusilado
I am the grandfather who remembers his executed comrade
El obrero, el parado y el tirano tiritando
The worker, the unemployed and the tyrant shivering
Mi tierra le encanta a los políticos
My land enchants politicians
Adoran demolerla
They love to demolish it
Y el andaluz adora devolverla
And the Andalusian loves to give it back
No es justicia, es venganza
It is not justice, it is revenge
Déjanos vivir
Let us live
¿Qué futos crecen si no riegas la raíz?
What fruits grow if you don't water the root?
Quiero envejecer aquí
I want to grow old here
Escuchar las guitarras llorando
Listen to the guitars crying
Al chamarin cantando libre en un abril de fango
To the singer singing free in an April of mud
Entre quejidos tristes, bulerías y fandangos
Between sad wails, bulerías and fandangos
Sentimos el doble hermano, reímos llorando
We feel twice as much brother, we laugh crying
Exagerado
Exaggerated
Rudo fan de las hipérboles
Rude fan of hyperbole
El viernes empieza el miércoles
Friday starts on Wednesday
Terraza, tinto y caracoles
Terrace, red wine and snails
Aquí en Sevilla estamos locos de atar
Here in Seville we are crazy
Porque la mierda del caballo apaga el aroma del azahar
Because horse shit extinguishes the aroma of orange blossom
Están matando la elegancia natural
They are killing the natural elegance
Por más que miro no me casan Starbucks y catedral
No matter how much I look, Starbucks and cathedral don't match
Me duele tanto la ignorancia sevillana
Seville's ignorance hurts me as much
Cómo la arrogancia catalana
As Catalan arrogance
Tengamos la fiesta en paz
Let's have the party in peace
Los abuelos con sus lánguidos pasos
The grandparents with their languid steps
Calle abajo van
Down the street they go
Recuerdan los tiempos del vino y del pan
They remember the times of wine and bread
De la exploración en las aceituneras
Of exploring the olive groves
De la mar calmada y sus largos días de pesca
Of the calm sea and its long fishing days
Cigarros y yesca
Cigarettes and tinder
Pidieron tierra y libertad
They asked for land and freedom
Tenían consciencia
They had awareness
Saber guardar las apariencias con la turba detrás
Knowing how to keep up appearances with the mob behind them
Las paredes manchadas con la sangre hermana
The walls stained with brotherly blood
Y al alba levantarse de la cama y luchar con más ganas
And at dawn get out of bed and fight with more enthusiasm
Soy azul mediterráneo
I am Mediterranean blue
Soy verde olivo
I am olive green
Soy abono pal geranio
I am fertilizer for the geranium
Soy el aroma del naranjo en la mañana
I am the aroma of the orange tree in the morning
Soy lo que gana un campesino cultivando
I am what a farmer earns by farming
Soy playa, metrópoli y campo
I am beach, metropolis and countryside
Soy el emigrante añorando
I am the emigrant yearning
Soy el abuelo que recuerda al compañero fusilado
I am the grandfather who remembers his executed comrade
El obrero, el parado y el tirano tiritando
The worker, the unemployed and the tyrant shivering
Celta, fenicia, cartaginesa, árabe y romana
Celtic, Phoenician, Carthaginian, Arab and Roman
Y tras su ventana, montañas dehesas
And behind its window, dehesa mountains
Brazos del océano peinan sus trenzas
Arms of the ocean comb her braids
De roca viva y calma árida
Of living rock and arid calm
Allí no existe autoridad
There is no authority there
Cuentan que un día tus dirigentes
They say that one day your leaders
Quisieron verte esclava y tuvieron que protegerte
They wanted to see you enslaved and they had to protect you
Bendito su coraje blanco y verde
Blessed be your white and green courage
Amigo que bonita navidad
My friend, what a beautiful Christmas
La de aquel 4 de diciembre
That of that December 4th






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.