Текст и перевод песни Núñez - Despiertan los más dormidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despiertan los más dormidos
The Sleepiest Awaken
Tan
frívolos
van,
tan
ciegos
de
spam,
So
frivolous
they
go,
so
blind
from
spam,
Tan
malo
es
el
pan
que
les
ponen,
So
bad
is
the
bread
they
are
given,
Tan
solos
están,
tanto
vago
sultán,
So
alone
they
are,
so
many
lazy
sultans,
Tanto
admiramos
la
esperanza
que
exponen,
So
much
we
admire
the
hope
they
expose,
Se
despiertan
los
más
dormidos,
The
sleepiest
awaken,
Es
momento
de
los
cautivos,
It's
the
time
of
the
captives,
Con
la
esencia
del
crío
y
la
verdad
que
persigo,
With
the
essence
of
a
child
and
the
truth
that
I
pursue,
La
vergüenza
que
expío
y
las
palabras
que
escribo.
The
shame
that
I
atone
for
and
the
words
that
I
write.
No
cambio
ser
un
tipo
normal
por
tu
enorme
palacio,
I
wouldn't
trade
being
a
normal
guy
for
your
enormous
palace,
¿Sesiones
de
spa?
No.
Follar
muy
despacio,
Spa
sessions?
No.
Unfolding
very
slowly,
No
tengo
percepción
del
espacio,
I
have
no
perception
of
space,
Así
que
con
un
desván
medio
vacío
me
sacio,
So
I
satisfy
myself
with
a
half-empty
attic,
Sonrío
por
el
bobo
y
el
rancio,
I
smile
at
the
fool
and
the
stale,
Aprendí
de
un
albañil
a
no
caer
del
andamio,
I
learned
from
a
bricklayer
not
to
fall
off
the
scaffolding,
Qué
esperáis
de
mí,
What
do
you
expect
from
me,
La
pose
en
el
barrio,
el
desvarío,
The
pose
in
the
neighborhood,
the
delirium,
Yo
sé
que
alguno
vino
de
crío
y
se
va
a
morir
esperando,
I
know
some
came
as
children
and
will
die
waiting,
Qué
espectáculo
es
la
vida
y
que
torpe
el
espectador,
What
a
spectacle
life
is
and
how
clumsy
the
spectator,
Inmerso
en
la
rutina
de
la
fe
en
el
despertador,
Immersed
in
the
routine
of
faith
in
the
alarm
clock,
Tú
comes
gelatina
con
cuchillo
y
tenedor,
You
eat
gelatin
with
a
knife
and
fork,
Pues
yo
tengo
la
adrenalina
mágica
del
soñador,
Well,
I
have
the
magical
adrenaline
of
the
dreamer,
Plácido
descanso
habitando
los
campos
yo,
Peaceful
rest
inhabiting
the
fields
I
do,
Mando
un
beso
arriba
a
los
que
están
vigilando,
I
send
a
kiss
up
to
those
who
are
watching,
Míranos
dejándonos
caer
de
la
cuerda
floja
Look
at
us
falling
off
the
tightrope
Cuando
el
resto
solo
piensa
en
panoja,
When
the
rest
only
think
about
dough,
Lo
hacemos
de
cuore,
ascendiendo
escalones,
We
do
it
from
the
heart,
ascending
steps,
Mucha
verborrea
escrita
pa
tan
pocos
lectores,
A
lot
of
verbiage
written
for
so
few
readers,
Busca
a
quien
te
enamore,
yo
sé
que
duele
joder,
Find
someone
who
loves
you,
I
know
it
hurts,
damn
it,
Su
coño
es
miel
con
el
tosco
mecanismo
de
un
rolex,
Her
pussy
is
honey
with
the
rough
mechanism
of
a
rolex,
Hoy
en
plena
conquista,
a
un
paso
de
la
cripta,
Today
in
full
conquest,
one
step
away
from
the
crypt,
Tengo
la
mayor
sonrisa
que
miró
tu
dentista,
I
have
the
biggest
smile
your
dentist
ever
saw,
Ey
en
el
enjambre
la
última
avispa,
Hey
in
the
swarm
the
last
wasp,
La
primera
que
se
escapa
cuando
prende
la
chispa,
mira...
The
first
one
that
escapes
when
the
spark
ignites,
look...
Tan
frívolos
van,
tan
ciegos
de
spam,
So
frivolous
they
go,
so
blind
from
spam,
Tan
malo
es
el
pan
que
les
ponen,
So
bad
is
the
bread
they
are
given,
Tan
solos
están,
tanto
vago
sultán,
So
alone
they
are,
so
many
lazy
sultans,
Tanto
admiramos
la
esperanza
que
exponen,
So
much
we
admire
the
hope
they
expose,
Se
despiertan
los
más
dormidos,
The
sleepiest
awaken,
Es
momento
de
los
cautivos,
It's
the
time
of
the
captives,
Con
la
esencia
del
crío
y
la
verdad
que
persigo,
With
the
essence
of
a
child
and
the
truth
that
I
pursue,
La
vergüenza
que
expío
y
las
palabras
que
escribo.
The
shame
that
I
atone
for
and
the
words
that
I
write.
Hace
ya
tiempo
que
me
cuesta
imaginarme,
It's
been
a
long
time
since
I
can
imagine,
La
paz
universal,
la
trampa
al
narcotraficante,
Universal
peace,
the
trap
for
the
drug
trafficker,
A
estas
alturas
todo
es
insignificante
At
this
point
everything
is
insignificant
Y
se
da
al
mejor
postor
el
futuro
del
estudiante,
And
the
student's
future
is
given
to
the
highest
bidder,
Cuántas
guerras
librarán
por
30
puercas
monedas,
How
many
wars
will
they
fight
over
30
filthy
coins,
Ambición
territorial
si
con
la
tierra
no
se
juega,
Territorial
ambition
if
you
don't
play
with
the
earth,
Con
qué
tendremos
que
jugar
What
will
we
have
to
play
with
Si
no
hay
más
cruda
situación
que
la
del
hombre
que
no
juega,
If
there
is
no
rawer
situation
than
that
of
the
man
who
does
not
play,
Con
sistema
o
sin
sistema,
With
or
without
a
system,
Yo
formo
parte
de
la
solución,
no
del
problema,
I
am
part
of
the
solution,
not
the
problem,
Todos
pidiendo
a
gritos
cambio
a
cabo
no
se
lleva,
Everyone
clamoring
for
change
is
not
carried
out,
Porque
es
más
fácil
cambiar
de
postura
en
el
sofá
y
pedir
la
cena,
Because
it's
easier
to
change
your
posture
on
the
sofa
and
order
dinner,
Oye
tu
dilema
es
mi
dilema,
Hey,
your
dilemma
is
my
dilemma,
Quién
no
quiere
un
mundo
anárquico
sin
lemas
ni
banderas,
Who
doesn't
want
an
anarchic
world
without
lemmas
or
flags,
Sin
fuego
ni
pólvora,
sin
fuego
ni
pólvora,
Without
fire
or
gunpowder,
without
fire
or
gunpowder,
No
quiero
luz
ni
gas,
quiero
contemplar
la
cruel
belleza
indígena.
I
don't
want
light
or
gas,
I
want
to
contemplate
the
cruel
indigenous
beauty.
Tan
frívolos
van,
tan
ciegos
de
spam,
So
frivolous
they
go,
so
blind
from
spam,
Tan
malo
es
el
pan
que
les
ponen,
So
bad
is
the
bread
they
are
given,
Tan
solos
están,
tanto
vago
sultán,
So
alone
they
are,
so
many
lazy
sultans,
Tanto
admiramos
la
esperanza
que
exponen,
So
much
we
admire
the
hope
they
expose,
Se
despiertan
los
más
dormidos,
The
sleepiest
awaken,
Es
momento
de
los
cautivos,
It's
the
time
of
the
captives,
Con
la
esencia
del
crío
y
la
verdad
que
persigo,
With
the
essence
of
a
child
and
the
truth
that
I
pursue,
La
vergüenza
que
expío
y
las
palabras
que
escribo.
The
shame
that
I
atone
for
and
the
words
that
I
write.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.