Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver,
a
mirar
con
desprecio
el
destello
del
charco
en
el
atardecer,
Zurückkehren,
um
den
Glanz
der
Pfütze
im
Abendrot
mit
Verachtung
zu
betrachten,
Despertar
sonriendo
sintiendo
que
dentro
hay
mil
cosas
que
hacer,
Lächelnd
aufwachen,
fühlend,
dass
innen
tausend
Dinge
zu
tun
sind,
Volver
a
ayer,
volver,
Zum
Gestern
zurückkehren,
zurückkehren,
Tal
vez,
con
el
paso
del
tiempo
aprenda
a
ser
libre
poniendo
el
mantel,
Vielleicht
lerne
ich
mit
der
Zeit,
frei
zu
sein,
während
ich
den
Tisch
decke,
El
sudor
cotidiano,
el
afecto
de
hermano,
la
roca
en
la
piel,
Der
tägliche
Schweiß,
die
brüderliche
Zuneigung,
der
Fels
in
der
Haut,
No
sé
volver,
volver.
Ich
weiß
nicht,
wie
man
zurückkehrt,
zurückkehrt.
Yo
formo
una
estampida
cada
vez
que
me
lo
gano,
Ich
löse
eine
Massenflucht
aus,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
mir
verdiene,
Aún
siendo
más
nostálgico
que
un
fado,
Obwohl
ich
nostalgischer
bin
als
ein
Fado,
Maldita
mi
ruina,
voy
con
finas
zapatillas
al
estrago,
Verflucht
sei
mein
Ruin,
ich
gehe
mit
feinen
Pantoffeln
ins
Verderben,
Un
año
más
encima
estoy
salvado,
Ein
weiteres
Jahr
darüber
hinaus
bin
ich
gerettet,
Solo
por
ver
salidas
donde
ves
el
final,
Nur
weil
ich
Auswege
sehe,
wo
du
das
Ende
siehst,
Aquella
esquina
si
duele
y
caigo
antes
de
llegar,
me
das
morfina,
Jene
Ecke,
wenn
sie
schmerzt
und
ich
falle,
bevor
ich
ankomme,
gibst
du
mir
Morphium,
El
malestar
pasó
como
a
la
fuente
la
verdina,
Das
Unwohlsein
verschwand
wie
der
Grünspan
vom
Brunnen,
Soy
feliz,
es
mi
árbol
la
paciencia
del
escriba,
Ich
bin
glücklich,
mein
Baum
ist
die
Geduld
des
Schreibers,
Solo
por
ser
más
fino
que
basto,
no
robar
en
el
rastro,
ser
amigo
del
pacto,
Nur
weil
ich
feiner
als
grob
bin,
nicht
auf
dem
Flohmarkt
stehle,
ein
Freund
des
Paktes
bin,
Cest
la
vie,
contigo
no
he
tenido
contacto,
C'est
la
vie,
mit
dir
hatte
ich
keinen
Kontakt,
Pues
concibo
nefasto
el
estallido
del
talco
en
la
nariz,
Denn
ich
halte
das
Explodieren
von
Talkumpuder
in
der
Nase
für
unheilvoll,
Seré
motriz
hasta
que
la
vida
me
lo
diga
Ich
werde
treibende
Kraft
sein,
bis
das
Leben
es
mir
sagt
Y
haga
de
mí
lo
que
hace
la
avispa
con
la
hormiga,
Und
mit
mir
macht,
was
die
Wespe
mit
der
Ameise
macht,
No
hay
cielo
más
gris
que
el
que
se
avista
desde
arriba,
después
de
morir,
Es
gibt
keinen
graueren
Himmel
als
den,
den
man
von
oben
erblickt,
nach
dem
Tod,
Dónde
está
el
fin,
donde
la
cima,
Wo
ist
das
Ende,
wo
der
Gipfel,
Yo
soy
la
raíz,
el
tronco
y
la
copa,
el
buen
ruido,
Ich
bin
die
Wurzel,
der
Stamm
und
die
Krone,
der
gute
Lärm,
Me
llaman
crim
de
crema
y
de
clean,
Sie
nennen
mich
Crim
de
Crema
und
de
Clean,
Fumad
conmigo,
Raucht
mit
mir,
Me
da
la
fatiga
del
veneno
adictivo,
Die
Müdigkeit
des
süchtig
machenden
Giftes
überkommt
mich,
Aprende
a
sonreír
por
tus
amigos,
Lerne
für
deine
Freunde
zu
lächeln,
Yo
soy
la
medicina
para
el
cáncer
de
egoísmo,
Ich
bin
die
Medizin
gegen
den
Krebs
des
Egoismus,
Independientemente
del
abismo
de
mi
indigno
tabaquismo,
Unabhängig
vom
Abgrund
meiner
unwürdigen
Tabaksucht,
Me
fumo
las
verdades
a
mi
ritmo,
Ich
rauche
die
Wahrheiten
in
meinem
Rhythmus,
Porque
frecuentemente
veo
alas
donde
veis
paracaidismo
Weil
ich
oft
Flügel
sehe,
wo
ihr
Fallschirmspringen
seht.
Tranquilo,
solo
pido
que
me
dejen
tranquilo,
Ruhig,
ich
bitte
nur
darum,
dass
man
mich
in
Ruhe
lässt,
Demasiada
buena
sangre
para
tantos
vampiros,
Zu
viel
gutes
Blut
für
so
viele
Vampire,
Voy
con
ellos,
voy
contigo,
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
dir,
Busco
algo
que
perdí,
Ich
suche
etwas,
das
ich
verloren
habe,
Vendo
el
más
lujoso
estilo
más
barato
del
país,
Ich
verkaufe
den
luxuriösesten
Stil
am
billigsten
im
Land,
Dije
diego
y
dije
trigo,
vi
la
suerte
del
matiz,
Ich
sagte
Diego
und
ich
sagte
Weizen,
ich
sah
das
Glück
der
Nuance,
Como
buen
aprendiz
investigo,
Als
guter
Lehrling
forsche
ich
nach,
La
vida
no
es
denudo
o
en
batín,
Das
Leben
ist
nicht
nackt
oder
im
Morgenmantel,
Hay
más
gama
de
motivo,
Es
gibt
eine
größere
Bandbreite
an
Motiven,
Así
que
quítate
al
mundo
del
ombligo
y
sé
feliz,
Also
nimm
die
Welt
aus
deinem
Nabel
und
sei
glücklich,
Veo
el
alma
en
la
guitarra
y
me
desgarro
en
plan
gipsy,
Ich
sehe
die
Seele
in
der
Gitarre
und
zerreiße
mich
im
Gipsy-Stil,
No
bajo
de
la
parra
pues
debajo
está
la
crisis,
Ich
komme
nicht
vom
Weinstock
herunter,
denn
darunter
ist
die
Krise,
Llora
si
no
hay
crispis,
Weine,
wenn
es
keine
Crispies
gibt,
Señor
si
estás
ahí,
devuélveme
el
minuto
en
que
aprendí
a
montar
en
bici,
Herr,
wenn
du
da
bist,
gib
mir
die
Minute
zurück,
in
der
ich
Fahrradfahren
gelernt
habe,
Cambio
mi
dinero
por
tu
kifi,
mi
voz
por
tu
dinero,
Ich
tausche
mein
Geld
gegen
dein
Kifi,
meine
Stimme
gegen
dein
Geld,
Y
tú
cambias
mi
voz
por
la
de
Justin,
Und
du
tauschst
meine
Stimme
gegen
die
von
Justin,
Utópico,
a
que
sí,
compañero,
Utopisch,
nicht
wahr,
Kamerad,
De
poco
sirve
experto
marinero
si
no
se
hace
bien
el
mástil,
Ein
erfahrener
Seemann
nützt
wenig,
wenn
der
Mast
nicht
gut
gemacht
ist,
Estás
hostil
pues
se
vacía
tu
cartera,
Du
bist
feindselig,
weil
sich
deine
Brieftasche
leert,
No
sabes
dónde
ir,
acaso
no
hay
más
carretera,
Du
weißt
nicht,
wohin
du
gehen
sollst,
gibt
es
denn
keine
Straße
mehr,
La
canción
me
hace
vivir,
es
más
liviana
la
escalera,
Das
Lied
lässt
mich
leben,
die
Treppe
ist
leichter,
Cuando
hay
por
qué
subir,
sobran
cálculos,
teoremas,
Wenn
es
einen
Grund
zum
Aufsteigen
gibt,
sind
Berechnungen,
Theoreme
überflüssig,
El
aroma
del
hachís
cuando
se
quema,
Der
Duft
von
Haschisch,
wenn
es
brennt,
La
crema
en
la
nariz,
Die
Creme
auf
der
Nase,
La
niña
es
guapa
y
quiere
ser
actriz,
Das
Mädchen
ist
hübsch
und
will
Schauspielerin
werden,
El
niño
sueña
y
quiere
ser
guardián
de
las
arenas
del
tiempo,
Der
Junge
träumt
und
möchte
Wächter
des
Sandes
der
Zeit
sein,
Bueno
cada
cosa
en
su
momento
Nun,
alles
zu
seiner
Zeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.