Текст и перевод песни Nükhet Duru - Yine Çıktım Yollara
Yine Çıktım Yollara
Back on the Road Again
Çıktık
yine
yollara
We're
back
on
the
road
again
Yaşıyor
bu
sözler
These
words
are
alive
Anlat
hadi
onlara
Tell
them,
come
on
Ne
diyor
bu
gözler
What
do
these
eyes
say?
Yollar
anlatır
her
bedende
farklı
The
roads
tell
a
different
story
in
every
body
Kavgası
benide
ağlatır
yanmayan
bu
sokak
lambası
Their
struggle
makes
me
cry
too,
this
street
lamp
that
doesn't
burn
Damgasıdır
dik
yokuş
şehre
uzak
bölgeler
köşe
başında
10
yaşında
kimlik
arıyo
gölgeler
doğmayan
hayallerin
cehennemin
tam
ortası
It's
the
mark
of
steep
hills,
distant
parts
of
the
city,
shadows
searching
for
identities
at
the
age
of
ten
on
street
corners,
unborn
dreams,
the
very
heart
of
hell
Seni
de
korkuturmu
olmayan
hayat
sigortası
ilgisiz
bu
devletin
bak
ilgisiz
konutları
Does
the
lack
of
life
insurance
scare
you
too?
This
indifferent
state,
look,
its
indifferent
housing
Beşikten
atlar
uçuruma
varoşların
umutları
The
hopes
of
the
slums
jump
from
the
cradle
into
the
abyss
Kapitalist
beyinlerin
zekasının
bi
sonucu
bu
This
is
a
result
of
the
intelligence
of
capitalist
minds
Dengesiz
terazi
düşman
etti
insan
oğlunu
The
unbalanced
scale
made
the
son
of
man
an
enemy
Ve
sistem
öyledirki
bedeni
asgeri
çalıştırır
And
the
system
is
such
that
it
makes
the
soldier's
body
work
öküzde
servetiyle
görgüsüz
sidik
yarıştırır
The
ox
competes
with
its
wealth
and
vulgarity
Boldur
ülkemin
politikayla
kuyu
kazanları
Those
are
the
well-diggers
of
my
country
with
their
politics
Bi
günde
gündem
estetik
ve
sosyatik
sazanları
yazarmısın
beyazsarayda
orucunu
bozanları
One
day
the
agenda
is
aesthetics
and
socialite
groupies,
will
you
write
about
those
who
break
their
fast
in
the
White
House?
Yazarmısın
ki
sen
yazarmısın
basın
kitapları
Will
you
write,
will
you
write
the
press
books?
Çıktık
yine
yollara
We're
back
on
the
road
again
Yaşıyor
bu
sözler
anlat
hadi
onlara
ne
diyor
bu
gözlerkavgalar
ve
zor
yaşam
sebeb
geçim
sıkıntısı
bir
iş
bir
evdi
sadece
mutluluk
takıntısı
These
words
are
alive,
tell
them,
what
do
these
eyes
say?
Fights
and
a
hard
life,
the
reason
is
financial
difficulties,
just
a
job
and
a
house
were
the
obsession
with
happiness
Sokaklarında
büyüdüm
hep
adımlarımla
büyüdü
rap
ve
yürüdüğümde
sahnelerde
belgesel
gibiydi
hep
kulaklarımda
senfoni
çocuk
silah
siren
sesi
dudaklarımda
bir
küfür
ki
bak
hayat
fakültesi
mastırım
bu
burjuva
sanatta
gerçek
arıyosan
gözlerimde
cümle
çok
yazma
dilimi
biliyosan
kalbinizle
yüzleşin
varsa
bölsün
uykumu
çelik
kapıyla
korumalar
zekana
denk
çözüm
bu
mu
ülkemizde
sayenizde
gelecek
oldu
bilmece
onur
şeref
bir
erkek
ismi
değildir
ve
sadece
susmayın
sanatçılar
duydu
işte
kitleniz
söze
gelince
ortalık
stardan
hiç
geçilmiyor
hesap
sorun
ve
kafa
yorun
duyarlılıkta
göreviniz
satış
düşünce
korsan
almayın
demekle
bitmiyor
dinleyin
siyasetin
tepkisiz
esirleri
caddelerde
boş
gezen
çaresiz
nesilleri
yarattınız
ne
yaptınız
bu
topluma
bi
çıkta
gör
her
sokakta
korku
her
bedende
farklı
I
grew
up
on
its
streets,
rap
grew
with
my
steps,
and
when
I
walked,
the
stages
were
like
documentaries,
always
a
symphony
in
my
ears,
the
sound
of
children,
guns,
sirens,
a
curse
on
my
lips,
look,
the
faculty
of
life,
this
is
my
master's
degree,
if
you're
looking
for
truth
in
bourgeois
art,
there
are
many
sentences
in
my
eyes,
don't
write
much,
you
know
my
language,
confront
your
hearts,
if
there
are
any,
let
them
divide
my
sleep,
guards
with
steel
doors,
this
is
the
solution
to
your
intelligence,
in
our
country
thanks
to
you
the
future
has
become
a
riddle,
honor
is
not
just
a
male
name,
and
just
don't
be
silent,
artists,
your
audience
heard,
when
it
comes
to
words,
the
place
is
not
passed
by
stars,
calculate
and
think,
sensitivity
is
your
duty,
it
doesn't
end
with
saying
don't
buy
pirates
when
sales
are
down,
listen
to
the
unresponsive
captives
of
politics,
the
helpless
generations
wandering
the
streets,
what
have
you
done
to
this
society,
come
out
and
see,
fear
in
every
street,
different
in
every
body
Sorgu
var
There
is
an
interrogation
Buna
kader
diyen
kesim
empati
ile
izlesin
bi
çok
beden
hayalleri
ile
sahneden
yok
oldular
dikkat
et
hayat
sanada
böyle
tablo
çizmesin
renklerin
değişmesin
bu
rap
sizinle
ghettolar
Let
the
segment
that
calls
this
fate
watch
with
empathy,
many
bodies
disappeared
from
the
stage
with
their
dreams,
be
careful,
life
may
draw
such
a
picture
for
you
too,
let
your
colors
not
change,
this
rap
is
with
you,
ghettos
Çıktık
yine
yollara
We're
back
on
the
road
again
Yaşıyor
bu
sözler
These
words
are
alive
Anlat
hadi
onlara
Tell
them,
come
on
Ne
diyor
bu
gözler
What
do
these
eyes
say?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Theophanous, Nükhet Duru, Zeynep Talu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.