Nükhet Duru - Yine Çıktım Yollara - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nükhet Duru - Yine Çıktım Yollara




Yine Çıktım Yollara
Back on the Road Again
Çıktık yine yollara
We're back on the road again
Yaşıyor bu sözler
These words are alive
Anlat hadi onlara
Tell them, come on
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?
Yollar anlatır her bedende farklı
The roads tell a different story in every body
Kavgası benide ağlatır yanmayan bu sokak lambası
Their struggle makes me cry too, this street lamp that doesn't burn
Damgasıdır dik yokuş şehre uzak bölgeler köşe başında 10 yaşında kimlik arıyo gölgeler doğmayan hayallerin cehennemin tam ortası
It's the mark of steep hills, distant parts of the city, shadows searching for identities at the age of ten on street corners, unborn dreams, the very heart of hell
Seni de korkuturmu olmayan hayat sigortası ilgisiz bu devletin bak ilgisiz konutları
Does the lack of life insurance scare you too? This indifferent state, look, its indifferent housing
Beşikten atlar uçuruma varoşların umutları
The hopes of the slums jump from the cradle into the abyss
Kapitalist beyinlerin zekasının bi sonucu bu
This is a result of the intelligence of capitalist minds
Dengesiz terazi düşman etti insan oğlunu
The unbalanced scale made the son of man an enemy
Ve sistem öyledirki bedeni asgeri çalıştırır
And the system is such that it makes the soldier's body work
öküzde servetiyle görgüsüz sidik yarıştırır
The ox competes with its wealth and vulgarity
Boldur ülkemin politikayla kuyu kazanları
Those are the well-diggers of my country with their politics
Bi günde gündem estetik ve sosyatik sazanları yazarmısın beyazsarayda orucunu bozanları
One day the agenda is aesthetics and socialite groupies, will you write about those who break their fast in the White House?
Yazarmısın ki sen yazarmısın basın kitapları
Will you write, will you write the press books?
Çıktık yine yollara
We're back on the road again
Yaşıyor bu sözler anlat hadi onlara ne diyor bu gözlerkavgalar ve zor yaşam sebeb geçim sıkıntısı bir bir evdi sadece mutluluk takıntısı
These words are alive, tell them, what do these eyes say? Fights and a hard life, the reason is financial difficulties, just a job and a house were the obsession with happiness
Sokaklarında büyüdüm hep adımlarımla büyüdü rap ve yürüdüğümde sahnelerde belgesel gibiydi hep kulaklarımda senfoni çocuk silah siren sesi dudaklarımda bir küfür ki bak hayat fakültesi mastırım bu burjuva sanatta gerçek arıyosan gözlerimde cümle çok yazma dilimi biliyosan kalbinizle yüzleşin varsa bölsün uykumu çelik kapıyla korumalar zekana denk çözüm bu mu ülkemizde sayenizde gelecek oldu bilmece onur şeref bir erkek ismi değildir ve sadece susmayın sanatçılar duydu işte kitleniz söze gelince ortalık stardan hiç geçilmiyor hesap sorun ve kafa yorun duyarlılıkta göreviniz satış düşünce korsan almayın demekle bitmiyor dinleyin siyasetin tepkisiz esirleri caddelerde boş gezen çaresiz nesilleri yarattınız ne yaptınız bu topluma bi çıkta gör her sokakta korku her bedende farklı
I grew up on its streets, rap grew with my steps, and when I walked, the stages were like documentaries, always a symphony in my ears, the sound of children, guns, sirens, a curse on my lips, look, the faculty of life, this is my master's degree, if you're looking for truth in bourgeois art, there are many sentences in my eyes, don't write much, you know my language, confront your hearts, if there are any, let them divide my sleep, guards with steel doors, this is the solution to your intelligence, in our country thanks to you the future has become a riddle, honor is not just a male name, and just don't be silent, artists, your audience heard, when it comes to words, the place is not passed by stars, calculate and think, sensitivity is your duty, it doesn't end with saying don't buy pirates when sales are down, listen to the unresponsive captives of politics, the helpless generations wandering the streets, what have you done to this society, come out and see, fear in every street, different in every body
Sorgu var
There is an interrogation
Buna kader diyen kesim empati ile izlesin bi çok beden hayalleri ile sahneden yok oldular dikkat et hayat sanada böyle tablo çizmesin renklerin değişmesin bu rap sizinle ghettolar
Let the segment that calls this fate watch with empathy, many bodies disappeared from the stage with their dreams, be careful, life may draw such a picture for you too, let your colors not change, this rap is with you, ghettos
Çıktık yine yollara
We're back on the road again
Yaşıyor bu sözler
These words are alive
Anlat hadi onlara
Tell them, come on
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?





Авторы: George Theophanous, Nükhet Duru, Zeynep Talu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.