Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
baxışın
yetər,
həyatın
naxışı
itər
Ein
Blick
von
dir
genügt,
und
das
Muster
des
Lebens
verblasst
Addım-addım
bizi
izləyir
izlərimiz
Schritt
für
Schritt
folgen
uns
unsere
Spuren
Gözlədik
gizlədib
hissləri
biz
Wir
warteten,
verbargen
unsere
Gefühle
Bir
baxışın
yetər,
həyatın
naxışı
itər
Ein
Blick
von
dir
genügt,
und
das
Muster
des
Lebens
verblasst
Addım-addım
bizi
izləyir
izlərimiz
Schritt
für
Schritt
folgen
uns
unsere
Spuren
Gözlədik
gizlədib
hissləri
biz
Wir
warteten,
verbargen
unsere
Gefühle
Saxla
yenə,
yenə
buraxma
məni
Halte
mich
wieder,
lass
mich
nicht
wieder
los
Saxta
qəm
yemə,
baxma
qəmli
Gräme
dich
nicht,
schau
nicht
so
traurig
Necə
ki
dondurur
şaxta
nəmi
So
wie
der
Frost
die
Feuchtigkeit
gefrieren
lässt
Soyuyur
vaxt
da
sənsiz
So
erkaltet
auch
die
Zeit
ohne
dich
Narın-narın
yağır
üzümə
damcıların
Sacht-sacht
fallen
deine
Tropfen
auf
mein
Gesicht
De
görüm,
insafın
varmı,
yarım?
Sag
mir,
hast
du
denn
kein
Erbarmen,
meine
Liebste?
Yağacaq
elə
bir
vaxtda,
yenə
paytaxta
Es
wird
regnen,
genau
zur
solchen
Zeit,
wieder
in
der
Hauptstadt
Narın-narın
yağır
üzümə
damcıların
Sacht-sacht
fallen
deine
Tropfen
auf
mein
Gesicht
De
görüm,
insafın
varmı,
yarım?
Sag
mir,
hast
du
denn
kein
Erbarmen,
meine
Liebste?
Yağacaq
elə-elə
bir
vaxtda,
yenə
paytaxta
Es
wird
regnen,
genau
zur
solchen
Zeit,
wieder
in
der
Hauptstadt
Neçə
gecə
keçib
üstündən
illərin
Wie
viele
Nächte
sind
vergangen
seit
jenen
Jahren
Keçə-keçə
yaraları
qalır
izlərin
Während
sie
vergehen,
bleiben
die
Narben
der
Wunden
Küçə-küçə
haraları
daha
gəzmədim?!
Welche
Straßen
und
Gassen
bin
ich
nicht
abgegangen?!
Axtarıram,
dön
geri
Ich
suche
dich,
komm
zurück
İçə-içə
yenə
baxıram
o
filmlərə
Während
ich
trinke,
schaue
ich
mir
wieder
diese
Filme
an
Düşünürəm,
bel
bağladım
kimlərə?
Ich
denke
nach,
auf
wen
habe
ich
mich
verlassen?
Gəzirəm,
dəli
kimi
küçə,
tin,
dərə
Ich
irre
umher,
wie
ein
Verrückter,
durch
Straßen,
Ecken
und
Gassen
Saxlamıram
kin
sənə
Ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich
Saxla
yenə,
yenə
buraxma
məni
Halte
mich
wieder,
lass
mich
nicht
wieder
los
Saxta
qəm
yemə,
baxma
qəmli
Gräme
dich
nicht,
schau
nicht
so
traurig
Necə
ki
dondurur
şaxta
nəmi
So
wie
der
Frost
die
Feuchtigkeit
gefrieren
lässt
Soyuyur
vaxt
da
sənsiz
So
erkaltet
auch
die
Zeit
ohne
dich
Narın-narın
yağır
üzümə
damcıların
Sacht-sacht
fallen
deine
Tropfen
auf
mein
Gesicht
De
görüm,
insafın
varmı,
yarım?
Sag
mir,
hast
du
denn
kein
Erbarmen,
meine
Liebste?
Yağacaq
elə
bir
vaxtda,
yenə
paytaxta
Es
wird
regnen,
zu
einer
solchen
Zeit,
wieder
in
der
Hauptstadt
Narın-narın
yağır
üzümə
damcıların
Sacht-sacht
fallen
deine
Tropfen
auf
mein
Gesicht
De
görüm,
insafın
varmı,
yarım?
Sag
mir,
hast
du
denn
kein
Erbarmen,
meine
Liebste?
Yağacaq
elə-elə
bir
vaxtda,
yenə
paytaxta
Es
wird
regnen,
genau
zu
einer
solchen
Zeit,
wieder
in
der
Hauptstadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chingiz Aliyev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.