Текст и перевод песни Nəsimi Məmmədov - Söylə, Gülüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söylə, Gülüm
Скажи, моя Роза
İllər
ötdü,
kədər
doldu
qəlbimə
Годы
прошли,
печаль
наполнила
мое
сердце
Söylə,
neyçün
dəydin
mənim
xətrimə?
Скажи,
за
что
ты
ранила
мою
душу?
İllər
ötdü,
kədər
doldu
qəlbimə
Годы
прошли,
печаль
наполнила
мое
сердце
Söylə,
neyçün
dəydin
mənim
xətrimə?
Скажи,
за
что
ты
ранила
мою
душу?
Sevgini
çatdırdın
həsrət
həddinə
Любовь
довела
до
предела
тоски
Səni
görmək
üçün
çox
darıxmışam
Я
очень
скучаю,
чтобы
увидеть
тебя
Sevgini
çatdırdın
həsrət
həddinə
Любовь
довела
до
предела
тоски
Səni
görmək
üçün
çox
darıxmışam
Я
очень
скучаю,
чтобы
увидеть
тебя
Söylə,
söylə
dolubmu
yerim?
Скажи,
скажи,
занято
ли
мое
место?
Söyləməyə
bəlkə
heç
gəlmir
dilin?
Может
быть,
твой
язык
не
может
говорить?
Xatirəni
yaddaşdan
necə
silim?
Как
мне
стереть
воспоминания
из
памяти?
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Söylə,
gülüm,
söylə
dolubmu
yerim?
Скажи,
моя
Роза,
скажи,
занято
ли
мое
место?
Söyləməyə
bəlkə
heç
gəlmir
dilin?
Может
быть,
твой
язык
не
может
говорить?
Xatirəni
yaddaşdan
necə
silim?
Как
мне
стереть
воспоминания
из
памяти?
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Sən
gedəndən
sevinc
dəymir
gözümə
С
тех
пор
как
ты
ушла,
радость
не
коснулась
моих
глаз
İndi
söz
tapmıram
özüm-özümə
Теперь
я
не
нахожу
слов
для
самого
себя
Sən
gedəndən
sevinc
dəymir
gözümə
С
тех
пор
как
ты
ушла,
радость
не
коснулась
моих
глаз
İndi
söz
tapmıram
özüm-özümə
Теперь
я
не
нахожу
слов
для
самого
себя
Çarəmiz
qalıbdır
yalnız
dözümə
Нам
остается
только
терпеть
Səni
görmək
üçün
çox
darıxmışam
Я
очень
скучаю,
чтобы
увидеть
тебя
Çarəmiz
qalıbdır
yalnız
dözümə
Нам
остается
только
терпеть
Səni
görmək
üçün
çox
darıxmışam
Я
очень
скучаю,
чтобы
увидеть
тебя
Söylə,
söylə
dolubmu
yerim?
Скажи,
скажи,
занято
ли
мое
место?
Söyləməyə
bəlkə
heç
gəlmir
dilin?
Может
быть,
твой
язык
не
может
говорить?
Xatirəni
yaddaşdan
necə
silim?
Как
мне
стереть
воспоминания
из
памяти?
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Söylə,
gülüm,
söylə
dolubmu
yerim?
Скажи,
моя
Роза,
скажи,
занято
ли
мое
место?
Söyləməyə
bəlkə
heç
gəlmir
dilin?
Может
быть,
твой
язык
не
может
говорить?
Xatirəni
yaddaşdan
necə
silim?
Как
мне
стереть
воспоминания
из
памяти?
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Söylə,
söylə
dolubmu
yerim?
Скажи,
скажи,
занято
ли
мое
место?
Söyləməyə
bəlkə
heç
gəlmir
dilin?
Может
быть,
твой
язык
не
может
говорить?
Xatirəni
yaddaşdan
necə
silim?
Как
мне
стереть
воспоминания
из
памяти?
Söylə,
söylə
bilim,
ey
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал,
эй
Söylə,
gülüm,
söylə
dolubmu
yerim?
Скажи,
моя
Роза,
скажи,
занято
ли
мое
место?
Söyləməyə
bəlkə
heç
gəlmir
dilin?
Может
быть,
твой
язык
не
может
говорить?
Xatirəni
yaddaşdan
necə
silim?
Как
мне
стереть
воспоминания
из
памяти?
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Söylə,
söylə
bilim
Скажи,
скажи,
чтобы
я
знал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.