Nəsimi Məmmədov - Sənin Gözlərin - перевод текста песни на немецкий

Sənin Gözlərin - Nəsimi Məmmədovперевод на немецкий




Sənin Gözlərin
Deine Augen
Bu məhəbbət məni edibdir dəli
Diese Liebe hat mich verrückt gemacht
Dəhşət şirin idi eşqin əvvəli
Der Anfang der Liebe war schrecklich süß
Sən demə, nazlı yar sevməyir məni
Es stellte sich heraus, dass die Geliebte mich nicht liebt
Bir az kədərlidir, bir az gülməli
Es ist ein bisschen traurig, ein bisschen lustig
Sən demə, nazlı yar sevməyir məni
Es stellte sich heraus, dass die Geliebte mich nicht liebt
Bir az kədərlidir, bir az gülməli
Es ist ein bisschen traurig, ein bisschen lustig
Bu qızın gözləri, gözəl gözləri
Die Augen dieses Mädchens, wunderschöne Augen
Məni məndən aldı şirin sözləri
Ihre süßen Worte haben mich mir entrissen
Bu qızın gözləri, qəşəng gözləri
Die Augen dieses Mädchens, hübsche Augen
Məni məndən aldı şirin sözləri
Ihre süßen Worte haben mich mir entrissen
Mən onu ilk dəfə təyyarədə gördüm
Ich sah sie zum ersten Mal im Flugzeug
Ona çox vuruldum, könlümü verdim
Ich habe mich sehr in sie verliebt, habe ihr mein Herz geschenkt
qədər danışdım, fikir vermədi
Egal wie viel ich redete, sie beachtete mich nicht
Susdu, bir kəlmə cavab gəlmədi
Sie schwieg, kein einziges Wort kam als Antwort
qədər danışdım, fikir vermədi
Egal wie viel ich redete, sie beachtete mich nicht
Susdu, bir kəlmə cavab gəlmədi
Sie schwieg, kein einziges Wort kam als Antwort
Gözlərin, gözlərin, qara gözlərin
Deine Augen, deine Augen, deine schwarzen Augen
De, məni aparır hara gözlərin?
Sag, wohin führen mich deine Augen?
O gözlər hamını yandırdı-yaxdı
Diese Augen haben alle verbrannt und versengt
Tək mənim qəlbimə məhəbbət axdı
Nur in mein Herz floss Liebe
O gözlər hamını yandırdı-yaxdı
Diese Augen haben alle verbrannt und versengt
Tək mənim qəlbimə məhəbbət axdı
Nur in mein Herz floss Liebe
Bu qızın gözləri, gözəl gözləri
Die Augen dieses Mädchens, wunderschöne Augen
Məni məndən aldı şirin sözləri
Ihre süßen Worte haben mich mir entrissen
Bu qızın gözləri, qəşəng gözləri
Die Augen dieses Mädchens, hübsche Augen
Məni məndən aldı şirin sözləri
Ihre süßen Worte haben mich mir entrissen
Gözlərin, gözlərin, qara gözlərin, ey
Deine Augen, deine Augen, deine schwarzen Augen, oh
De, məni aparır hara gözlərin?
Sag, wohin führen mich deine Augen?
O gözlər hamını yandırdı-yaxdı
Diese Augen haben alle verbrannt und versengt
Tək mənim qəlbimə məhəbbət axdı
Nur in mein Herz floss Liebe
O gözlər hamını yandırdı-yaxdı
Diese Augen haben alle verbrannt und versengt
Tək mənim qəlbimə məhəbbət axdı
Nur in mein Herz floss Liebe
Bu qızın gözləri, gözəl gözləri
Die Augen dieses Mädchens, wunderschöne Augen
Məni məndən aldı şirin sözləri
Ihre süßen Worte haben mich mir entrissen
Bu qızın gözləri, qəşəng gözləri
Die Augen dieses Mädchens, hübsche Augen
Məni məndən aldı şirin sözləri
Ihre süßen Worte haben mich mir entrissen
Bu qızın mənalı, qəşəng gözləri
Die bedeutungsvollen, hübschen Augen dieses Mädchens
Məni məndən aldı şirin sözləri
Ihre süßen Worte haben mich mir entrissen
Bu qızın gözləri, gözəl gözləri
Die Augen dieses Mädchens, wunderschöne Augen
Məni məndən aldı
Haben mich mir entrissen
Məni dərdə saldı
Haben mich in Schwierigkeiten gebracht
Ürəyimdə qaldı şirin sözləri
Ihre süßen Worte blieben in meinem Herzen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.