Nəsimi Məmmədov - Sənin Gözlərin - перевод текста песни на русский

Sənin Gözlərin - Nəsimi Məmmədovперевод на русский




Sənin Gözlərin
Твои глаза
Bu məhəbbət məni edibdir dəli
Эта любовь свела меня с ума,
Dəhşət şirin idi eşqin əvvəli
Начало любви было ужасно сладким.
Sən demə, nazlı yar sevməyir məni
Ты скажешь, что нежная любимая не любит меня,
Bir az kədərlidir, bir az gülməli
Это немного грустно, немного смешно.
Sən demə, nazlı yar sevməyir məni
Ты скажешь, что нежная любимая не любит меня,
Bir az kədərlidir, bir az gülməli
Это немного грустно, немного смешно.
Bu qızın gözləri, gözəl gözləri
Глаза этой девушки, прекрасные глаза
Məni məndən aldı şirin sözləri
Лишили меня сладких речей.
Bu qızın gözləri, qəşəng gözləri
Глаза этой девушки, красивые глаза
Məni məndən aldı şirin sözləri
Лишили меня сладких речей.
Mən onu ilk dəfə təyyarədə gördüm
Я впервые увидел ее в самолете,
Ona çox vuruldum, könlümü verdim
Я был очень очарован ею, отдал ей свое сердце.
qədər danışdım, fikir vermədi
Сколько я ни говорил, она не обращала внимания,
Susdu, bir kəlmə cavab gəlmədi
Молчала, ни слова в ответ.
qədər danışdım, fikir vermədi
Сколько я ни говорил, она не обращала внимания,
Susdu, bir kəlmə cavab gəlmədi
Молчала, ни слова в ответ.
Gözlərin, gözlərin, qara gözlərin
Твои глаза, глаза, карие глаза.
De, məni aparır hara gözlərin?
Скажи, куда меня уносят твои глаза?
O gözlər hamını yandırdı-yaxdı
Эти глаза всех сожгли дотла,
Tək mənim qəlbimə məhəbbət axdı
Только в мое сердце хлынула любовь.
O gözlər hamını yandırdı-yaxdı
Эти глаза всех сожгли дотла,
Tək mənim qəlbimə məhəbbət axdı
Только в мое сердце хлынула любовь.
Bu qızın gözləri, gözəl gözləri
Глаза этой девушки, прекрасные глаза
Məni məndən aldı şirin sözləri
Лишили меня сладких речей.
Bu qızın gözləri, qəşəng gözləri
Глаза этой девушки, красивые глаза
Məni məndən aldı şirin sözləri
Лишили меня сладких речей.
Gözlərin, gözlərin, qara gözlərin, ey
Твои глаза, глаза, карие глаза, эй,
De, məni aparır hara gözlərin?
Скажи, куда меня уносят твои глаза?
O gözlər hamını yandırdı-yaxdı
Эти глаза всех сожгли дотла,
Tək mənim qəlbimə məhəbbət axdı
Только в мое сердце хлынула любовь.
O gözlər hamını yandırdı-yaxdı
Эти глаза всех сожгли дотла,
Tək mənim qəlbimə məhəbbət axdı
Только в мое сердце хлынула любовь.
Bu qızın gözləri, gözəl gözləri
Глаза этой девушки, прекрасные глаза
Məni məndən aldı şirin sözləri
Лишили меня сладких речей.
Bu qızın gözləri, qəşəng gözləri
Глаза этой девушки, красивые глаза
Məni məndən aldı şirin sözləri
Лишили меня сладких речей.
Bu qızın mənalı, qəşəng gözləri
Глаза этой девушки, глубокие, красивые глаза
Məni məndən aldı şirin sözləri
Лишили меня сладких речей.
Bu qızın gözləri, gözəl gözləri
Глаза этой девушки, прекрасные глаза
Məni məndən aldı
Лишили меня себя,
Məni dərdə saldı
Ввергли меня в печаль,
Ürəyimdə qaldı şirin sözləri
Сладкие речи остались в моем сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.