Текст и перевод песни Nəsimi Məmmədov - Zəng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçimdən
gəlir
telefonu
götürüb
səni
yığmaq
Сердце
велит
мне
взять
телефон
и
набрать
твой
номер,
Qürur
adlı
hasarları
bir
"Necəsən?"
ilə
yıxmaq
Снести
к
черту
все
преграды
гордыни
одним
лишь
"Как
ты?".
Amma
bilirəm,
səsini
eşitsəm,
dayanmaram
mən
Но
знаю
я,
услышав
голос
твой,
не
сдержусь,
İndi
başa
düşürəm
ki,
sənsiz
qala
bilmərəm
mən
И
лишь
сейчас
доходит,
что
без
тебя
мне
не
прожить.
Sən
uçdun,
getdin
Ты
улетела,
ушла,
Dolanıram
şamın
tək
başına
Кружусь,
как
мотылёк,
один
у
свечи,
Qalmışam
sənsiz
Остался
я
без
тебя,
Qalmışam
elə
bil
tək
başına
Остался
словно
один
на
всей
Земле.
Sən
uçdun,
getdin
Ты
улетела,
ушла,
Dolanıram
şamın
tək
başına
Кружусь,
как
мотылёк,
один
у
свечи,
Qalmışam
sənsiz
Остался
я
без
тебя,
Qalmışam
mən
tək
başına
Остался
я
совсем
один.
İçimdən
gəlir
telefonu
götürüb
səni
yığmaq
Сердце
велит
мне
взять
телефон
и
набрать
твой
номер,
Qürur
adlı
hasarları
bir
"Necəsən?"
ilə
yıxmaq
Снести
к
черту
все
преграды
гордыни
одним
лишь
"Как
ты?".
Amma
bilirəm,
səsini
eşitsəm,
dayanmaram
mən
Но
знаю
я,
услышав
голос
твой,
не
сдержусь,
İndi
başa
düşürəm
ki,
sənsiz
qala
bilmərəm
mən
И
лишь
сейчас
доходит,
что
без
тебя
мне
не
прожить.
Alo,
alo,
alo,
keçmişim
Алло,
алло,
алло,
мое
прошлое,
Bəlkə
mən
heçmişəm
Может,
и
я
уже
в
прошлом,
Sənsiz
nə
qədər
içmişəm
Сколько
без
тебя
я
выпил,
Qaşın,
gözün,
yanaqların
Твои
брови,
глаза,
щеки,
Dodağımda
dodaqların
На
моих
губах
твои
губы,
Olmadan
yaşayaram,
amma
hal-hazırda
Смогу
прожить
и
без
этого,
но
сейчас...
Sən
uçdun,
getdin
Ты
улетела,
ушла,
Dolanıram
şamın
tək
başına
Кружусь,
как
мотылёк,
один
у
свечи,
Qalmışam
sənsiz
Остался
я
без
тебя,
Qalmışam
elə
bil
tək
başına
Остался
словно
один
на
всей
Земле.
Sən
uçdun,
getdin
Ты
улетела,
ушла,
Dolanıram
şamın
tək
başına
Кружусь,
как
мотылёк,
один
у
свечи,
Qalmışam
sənsiz
Остался
я
без
тебя,
Qalmışam
mən
tək
başına
Остался
я
совсем
один.
İçimdən
gəlir
telefonu
götürüb
səni
yığmaq
Сердце
велит
мне
взять
телефон
и
набрать
твой
номер,
Qürur
adlı
hasarları
bir
"Necəsən?"
ilə
yıxmaq
Снести
к
черту
все
преграды
гордыни
одним
лишь
"Как
ты?".
Amma
bilirəm,
səsini
eşitsəm,
dayanmaram
mən
Но
знаю
я,
услышав
голос
твой,
не
сдержусь,
İndi
başa
düşürəm
ki,
sənsiz
qala
bilmərəm
mən
И
лишь
сейчас
доходит,
что
без
тебя
мне
не
прожить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.