Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living In the End
Жить На Краю
An
easy
operator
on
the
side
of
the
road
Простой
парень
у
обочины
дороги
A
million
dollar
man
in
a
lower-class
home
Миллионер
в
доме
бедняка
Chopping
trees
for
needs
of
a
spiritual
kind
Рубит
деревья,
ища
духовный
свет
Forever
getting
low
while
he
tried
to
be
high
Вечно
падая
вниз,
пытаясь
взлететь
He
was
an
early
morning
eagle
flying
through
from
the
fire
Он
был
орлом,
летящим
сквозь
пламя
на
рассвете
He's
barely
getting
over
forget
getting
by
Едва
переживая,
не
то
чтобы
жить
But
now
it's
all
the
same
for
Billy
Kincaid
Но
теперь
всё
едино
для
Билли
Кинкейда
If
he
had
to
do
it
over,
he
would
do
it
the
same,
yeah
Если
б
пришлось
начать
сначала,
он
бы
повторил,
да
Living
in
the
end
Жить
на
краю
He
was
living
in
the
end
Он
жил
на
краю
Polly
and
her
pity
wasn't
pretty
at
all
Полли
и
её
жалость
были
уродливы
She
concentrated
fully
on
the
shine
of
the
star
Она
слепо
поклонялась
блеску
звезды
But
your
penny's,
just
a
pension,
she
never
let
go
Но
её
гроши
— лишь
пенсия,
которую
не
отпускала
And
they
always
dominated
everything
that
she
owned
И
они
всегда
владели
всем,
что
у
неё
было
She
was
a
queen
with
means,
there
wasn't
nothing
to
wear
Она
— королева
с
состоянием,
но
нечего
надеть
And
daddy
gave
her
everything
she
ever
gon'
need
И
папа
дал
ей
всё,
что
ей
могло
понадобиться
But
now
it's
all
the
same
for
Polly
the
Vain
Но
теперь
всё
едино
для
тщеславной
Полли
If
she
had
to
do
it
over,
she
would
do
it
the
same
Если
б
пришлось
начать
сначала,
она
бы
повторила
She
was
living
in
the
end
Она
жила
на
краю
Yeah,
living
in
the
end
Да,
жила
на
краю
Are
you
alright,
darling,
alright
now?
Ты
в
порядке,
дорогая,
всё
хорошо?
You'll
never
be,
never
be
the
same
Ты
никогда
не
будешь
прежней
Are
you
alright,
darling,
alright
now?
Ты
в
порядке,
дорогая,
всё
хорошо?
Don't
you
ever
wanna,
ever
wanna
see
some
change?
Разве
ты
не
хочешь,
не
хочешь
перемен?
You
didn't
see
it
coming,
that's
the
tale
of
his
life
Ты
не
видел,
как
это
придёт,
такова
его
жизнь
An
easy
operator
laid
to
rest
in
the
night
Простой
парень,
упокоившийся
ночью
He
had
to
take
the
hit,
it's
always
the
same
Он
принял
удар,
как
всегда
And
that's
the
waste
you
see
in
killing
Billy
Kincaid
Вот
цена
того,
что
убили
Билли
Кинкейда
That's
the
waste
you
see
in
killing
Billy
Kincaid
Вот
цена
того,
что
убили
Билли
Кинкейда
Are
you
alright,
darling,
alright
now?
Ты
в
порядке,
дорогая,
всё
хорошо?
You
will
never
be,
never
be
the
same
Ты
никогда
не
будешь
прежней
Are
you
alright,
darling,
alright
now?
Ты
в
порядке,
дорогая,
всё
хорошо?
Don't
you
ever
wanna,
ever
wanna
see
some
change?
Разве
ты
не
хочешь,
не
хочешь
перемен?
Are
you
alright,
darling,
alright
now?
Ты
в
порядке,
дорогая,
всё
хорошо?
You'll
never
be,
never
be
the
same
Ты
никогда
не
будешь
прежней
Are
you
alright,
darling,
alright
now?
Ты
в
порядке,
дорогая,
всё
хорошо?
Don't
you
ever
wanna,
ever
wanna
see
some
change?
Разве
ты
не
хочешь,
не
хочешь
перемен?
They
were
living
in
the
end
Они
жили
на
краю
Let's
just
live
in
the
end
Давай
просто
жить
на
краю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Andrew Roberge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.