Текст и перевод песни O.A.R. - Risen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
quite
sure
how
I
got
here
Даже
не
знаю,
как
я
здесь
оказался,
A
minute
passed
and
I'm
on
my
feet
Минута
прошла,
и
я
уже
на
ногах.
I
never
knew
life
could
taste
so
good
Никогда
не
знал,
что
жизнь
может
быть
так
прекрасна,
I
need
a
little
minute,
just
a
moment
to
breathe
Мне
нужна
минутка,
всего
лишь
мгновение,
чтобы
вздохнуть.
No
matter
where
I
go,
no
matter
who
I
see
Куда
бы
я
ни
шел,
кого
бы
ни
видел,
Well,
I'm
reminded
of
my
earlier
days
Я
вспоминаю
свои
прежние
дни.
No
matter
where
I
roll,
no
matter
what
I
know
Куда
бы
меня
ни
заносило,
что
бы
я
ни
узнавал,
Well,
I'm
reminded
of
my
earlier
ways
Я
вспоминаю
свои
прежние
пути.
Ho-oh,
but
now
I
keep
asking
myself
Но
теперь
я
все
время
спрашиваю
себя,
Wouldn't
it
be
the
best
damn
day
if
we
all
took
time
to
breathe?
Разве
не
был
бы
это
лучший
день,
если
бы
мы
все
нашли
время,
чтобы
вздохнуть?
Just
one
stolen
paragraph
in
the
book's
written
history
Всего
один
украденный
абзац
в
написанной
книге
истории.
Don't
you
sometimes
wonder
why
people
are
afraid
to
smile?
Ты
не
задумывалась,
почему
люди
боятся
улыбаться?
Don't
look
down,
we're
gonna
come
around,
and
it
always
comes
to
Не
смотри
вниз,
мы
справимся,
и
все
всегда
возвращается
Back,
crack
of
time
eventually
На
круги
своя,
рано
или
поздно.
Just
ascend
with
me
Просто
вознесись
со
мной.
I'm
not
quite
sure
when
I
woke
up
Даже
не
знаю,
когда
я
проснулся,
The
night
flew
by,
as
I
lay
asleep
Ночь
пролетела,
пока
я
спал.
Who
ever
knew
that
life
could
feel
so
good?
Кто
бы
мог
подумать,
что
жизнь
может
быть
так
прекрасна?
I
need
another
minute,
just
a
moment
to
breathe
Мне
нужна
еще
минутка,
всего
лишь
мгновение,
чтобы
вздохнуть.
No
matter
where
I
go,
no
matter
who
I
see
Куда
бы
я
ни
шел,
кого
бы
ни
видел,
Well,
I'm
reminded
of
my
earlier
days
Я
вспоминаю
свои
прежние
дни.
No
matter
what
I
know,
no
matter
where
I
roll
Что
бы
я
ни
узнавал,
куда
бы
меня
ни
заносило,
Well,
I'm
reminded
of
my
earlier
ways
Я
вспоминаю
свои
прежние
пути.
Ho-oh,
but
now
I
keep
asking
myself
Но
теперь
я
все
время
спрашиваю
себя,
And
wouldn't
it
be
the
best
damn
day
if
we
all
took
time
to
breathe?
А
разве
не
был
бы
это
лучший
день,
если
бы
мы
все
нашли
время,
чтобы
вздохнуть?
Just
one
stolen
paragraph
in
the
book's
written
history
Всего
один
украденный
абзац
в
написанной
книге
истории.
Don't
you
sometimes
wonder
why
people
are
afraid
to
smile?
Ты
не
задумывалась,
почему
люди
боятся
улыбаться?
Don't
look
down,
we're
gonna
come
around,
and
it
always
comes
to
Не
смотри
вниз,
мы
справимся,
и
все
всегда
возвращается
Back
crack
of
time
eventually
На
круги
своя,
рано
или
поздно.
Wouldn't
it
be
the
best
damn
day?
Разве
не
был
бы
это
лучший
день?
Wouldn't
it
be
a
wonderful
day?
Разве
не
был
бы
это
чудесный
день?
Wouldn't
it
be
a
glorious
day
Разве
не
был
бы
это
великолепный
день,
If
we
all
took
time
to
smile?
Made
just
a
minute
for
you
and
me
Если
бы
мы
все
нашли
время
улыбнуться?
Выделили
бы
минутку
для
тебя
и
меня.
Wouldn't
it
be
the
best
damn
day?
Разве
не
был
бы
это
лучший
день?
Wouldn't
it
be
the
best
damn
day?
Разве
не
был
бы
это
лучший
день?
Wouldn't
it
be
the
best
damn
day?
Разве
не
был
бы
это
лучший
день?
Wouldn't
it
be
the
best
damn
day?
Разве
не
был
бы
это
лучший
день?
Wouldn't
it
be
the
best
damn
day?
Разве
не
был
бы
это
лучший
день?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Joe On, Marc Andrew Roberge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.